Статьи журнала - Сибирский филологический форум

Все статьи: 217

Другой Шукшин: заметки о современном шукшиноведении

Другой Шукшин: заметки о современном шукшиноведении

Куляпин Александр Иванович

Статья научная

Статья посвящена обзору монографий о творчестве В.М. Шукшина, опубликованных за последние пять лет. Исследователям творческого наследия писателя и режиссера удалось наметить новые перспективы в изучении его произведений. В монографии Д.В. Марьина «Несобственно-художественное творчество В.М. Шукшина» впервые были системно изучены письма, документальные автобиографии, рабочие записи и публицистика писателя. Научная значимость исследований алтайских филологов «Семиотика художественного пространства В.М. Шукшина» и «Геопоэтика В.М. Шукшина» состоит в попытках описания целостной модели художественного мира писателя. Синтетическим подходом к шукшинскому творчеству отличается книга И.В. Шестаковой «Художественно-изобразительные принципы кинематографа В.М. Шукшина». По мнению автора этой работы, кинематограф Шукшина представляет собой единое пространство взаимодействия литературного, живописного, музыкального видов искусств. Помимо киноведов, в работу над творчеством Шукшина активно включились историки, философы и социологи. Несколько изданий выдержали учебные пособия доктора социологических наук С.И. Григорьева. К 90-летию Шукшина опубликовал свою книгу «В.М. Шукшин и историческое время» барнаульский историк С.В. Цыб. Неопределенность теоретических установок привела к тому, что крайне неудачной оказалась концепция шукшинского творчества, предложенная рижским литературоведом П.С. Глушаковым в книге «Шукшин и другие», полностью построенная на субъективных и малообоснованных ассоциациях.

Бесплатно

Значение морфологических различий при обучении монголов русской грамматике

Значение морфологических различий при обучении монголов русской грамматике

Бойко Ирина Владимировна

Статья научная

Постановка проблемы. Русский и монгольский языки неродственные, разноструктурные, отличающиеся друг от друга во всех лингвистических аспектах, прежде всего грамматики, однако, к сожалению, до сих пор отсутствует их системное сопоставительное описание. К тому же русский язык из обязательного для изучения (во всех школах и вузах) иностранного языка, каким он был раньше, стал изучаться только в 7-9-х классах общеобразовательных школ. Все это отрицательно сказывается на подготовке учителей-русистов, у многих из которых недостаточно сформированы лингвистическая и речевая компетенции, поэтому, по нашему представлению, следует усовершенствовать подход к преподаванию русской грамматики в монгольской аудитории. Цель статьи - на основе сопоставительной характеристики глаголов и имен существительных спрогнозировать наиболее острые зоны интерференции в построении синтаксических структур и помочь избежать отрицательного взаимовлияния. Результаты исследования. В работе представлена системная сопоставительная характеристика морфологических категорий существительных и глаголов в русском и монгольском языках, сделанная автором на основе исследований С. Галсана и Ц. Цэдэндамбы. Выводы. В результате определяются основные зоны интерференции. Это, во-первых, структурное несовпадение русских односоставных предложений с их монгольскими эквивалентами и, во-вторых, синтаксические модели с детерминантами вообще и с субъектно-объектными в частности. Знание этого позволит учителю при планировании уделять больше времени данным структурам, последовательной непрекращающейся работе с ними, что в итоге поможет формированию лингвистической, речевой и коммуникативной компетенций.

Бесплатно

Изобразительные функции стилистически сниженной лексики в тексте С.А. Шаргунова "Бабушка и журфак"

Изобразительные функции стилистически сниженной лексики в тексте С.А. Шаргунова "Бабушка и журфак"

Чжан Вэйдун

Статья научная

Постановка проблемы. В статье на материале текста С.А. Шаргунова «Бабушка и журфак» анализируются изобразительные функции стилистически сниженной лексики. Цель статьи - выявление функций стилистически сниженной лексики в тексте С.А. Шаргунова «Бабушка и журфак». Методология. С помощью лексикографического анализа была выявлена стилистически сниженная лексика и определена ее художественная функция. Результаты исследования. Путем стилистического анализа выявлено, что просторечные слова используются для характеристики героев, описания их поведения. В результате исследования автор выделяет изобразительные функции стилистически сниженной лексики: эмоционально-оценочная, функция характеристики героев, художественно-изобразительная. Выводы. В тексте С.А. Шаргунова в качестве средства художественной изобразительности преобладают экспрессивные глаголы разговорно-просторечного характера со значением высокой интенсивности действия.

Бесплатно

Изучение языковой способности и речевой компетенции учащихся средней и старшей школы

Изучение языковой способности и речевой компетенции учащихся средней и старшей школы

Парышева Екатерина Викторовна

Статья научная

Статья посвящена проблеме изучения регионального языкового сознания носителей русского языка. На сегодняшний день языковое сознание носителей языка исследуется через анализ различных продуктов их речевой деятельности. Одним из таких продуктов является связный текст, служащий материалом для глубокого изучения таких компонентов языкового сознания, как языковая способность и речевая компетенция. В качестве исследовательской базы использованы тексты сочинений учащихся 6 и 10-11 классов одной из школ г. Красноярска. При анализе особое внимание уделяется количественному составу и предметной стороне письменного речевого произведения (по Н.И. Жинкину). Цель работы: выявить специфику развития языковой способности и речевой компетенции учащихся средней и старшей школы на основе анализа количественного и предметного состава текстов сочинений. В статье приводятся обзор научной литературы по проблеме, положения, выдвинутые А.А. Залевской, В.А. Пищальниковой, Л.О. Бутаковой, Е.Ф. Тарасовым, И.Н. Гореловым. Исследование осуществлялось путем дискурсивной оценки текстов, собранных специально для эксперимента, в ходе которого школьникам предлагалось написать сочинения на заданные темы. В результате анализа выявлено, что языковая способность и речевая компетенция изменяются и развиваются как в количественном, так и в качественном аспекте. Количество слов и предложений в тексте увеличивается, появляется тенденция к более сложному синтаксированию, анализу, синтезу и выражению оценки, использованию лексики различных пластов, включая книжные слова, а также к более логичному выражению замысла языковыми средствами.

Бесплатно

Инсценировка романа "Доктор Живаго": опыт чтения В.П. Гуркина

Инсценировка романа "Доктор Живаго": опыт чтения В.П. Гуркина

Брюханова Юлия Михайловна

Статья научная

Постановка проблемы. Роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго», сочетающий в себе эпические и лирические черты, реалистические и модернистские приемы, - непростой материал для переложения на драматургический язык. В то же время эти особенности произведения дают возможность для творческого поиска и открытий. С момента публикации романа на родине отечественные театральные режиссеры не раз обращались к этому литературному материалу (Е. Еланская, В. Заржецкий, Л. Алимов и др.). Объектом научного исследования в данной статье впервые становится творческое наследие драматурга, актера, режиссера Владимира Гуркина как инсценировщика. Рассматривается пьеса «Доктор Живаго» (2000). Машинопись хранится в архиве Черемховского драматического театра им. В.П. Гуркина и до настоящего времени нигде не публиковалась. Цель исследования. В статье анализируются принципы «активного чтения» прозы драматургом. Методология. Используются сравнительный, текстологический методы, интермедиальный подход. Результаты исследования. Согласно основным теоретическим положениям по инсценировке и инсценированию (Н. Скороход), при анализе текста инсценировки мы разграничиваем события изображенные и событие изображения. Описываются принципы уплотнения драматургического сюжета, техника совмещения двух пластов существования персонажей в рамках одной сцены, приемы соединения пространства внутреннего и внешнего. В. Гуркин отказывается от введения лирического начала в инсценировку, а также выделяет два важных с содержательной и сценографической точки зрения оппозиционных образа - образ крыс и образ снега. Заключение. Приемы перевода прозаического текста в драматургический отвечают главной задаче Владимира Гуркина - передать идею переплетения судеб, скрещений времени, частного и масштабного, жизни и смерти, отраженную в романе Бориса Пастернака.

Бесплатно

Интерпретационные стратегии литературной критики "патриотов" 2000-х гг.

Интерпретационные стратегии литературной критики "патриотов" 2000-х гг.

Андреева Елена Александровна

Статья научная

Литературно-критический дискурс нередко осмысливается как дискурс властный (М. Берг, В.В. Смолененкова, Ю.А. Говорухина). Одна из главных его особенностей - направленность на Другого, которая предполагает использование различных интерпретационных стратегий и тактик. Цель статьи - выявление и анализ основных интерпретационных стратегий, используемых критиками-«патриотами» в статьях, посвященных «деревенской прозе» как аксиологически значимой для них. Традиционалистская проза содержит национальную идею и противостоит актуальной литературе, которая подвергается в литературно-критическом дискурсе «патриотов» резкой негативной оценке, осуждается за ее вторичность, изображение «чернухи», попрание христианской идеи, разрыв с традицией. Материалом исследования послужили литературно-критические статьи, опубликованные в 2000-е гг. в журналах «Наш современник», «Москва». В результате анализа были выявлены интерпретационные стратегии, использование которых позволяет «присвоить» писателя в рамках оппозиции «свое - чужое», сформировать его положительный образ. Нередко статьи «патриотов» написаны в форме портретного очерка, повествующего о самых главных, с точки зрения критика, событиях в жизни автора, которые укладываются в систему его ценностных ориентиров. Одной из главных здесь становится интерпретационная стратегия, содержащая указание на факт рождения писателя в провинции (особое место в ценностном поле критиков-«патриотов» занимает Сибирь). Оценивая и интерпретируя творчество писателей-«деревенщиков», критики указывают также на публицистичность их прозы, отражение в ней социальных проблем. Чтобы идеализировать своего «персонажа», создать его сверхположительный портрет, критики используют стратегию наделения писателя героическим началом. Писатель-«деревенщик» (или, как вариант, герои его произведений) предстает как защитник крестьянского уклада, хранитель русского, национального. Кроме того, критики-«патриоты» указывают на пророческое содержание их текстов, как правило, содержащих эсхатологические мотивы. Все названные интерпретационные стратегии не только формируют определенную картину мира в сознании адресата, но и участвуют в процессе самоидентификации критика.

Бесплатно

Исследование цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни»

Исследование цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни»

Чжан Л.

Статья научная

Постановка проблемы. Статья посвящена исследованию цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни». Цель исследования - выявить особенности использования цветовых образов в повести В.Г. Распутина «Живи и помни». Объектом исследования являются цветовые образы. Предмет данного этапа исследования - выявление свойств цвета в художественных произведениях. Методология. Использованы методы наблюдения, анализа и синтеза, формализации. Результаты исследования. Рассмотрены некоторые теоретические аспекты литературного явления цветописи, излюбленного приема В.Г. Распутина. Цвет хорошо подходит для работы с критической семантикой, он расширяет ее границы. Опыт изучения национальной культуры позволяет отметить лишь несколько примеров, которые играют важную роль в понимании того, как функционировал цвет в литературе раньше. Вывод. Выявление роли цвета в произведениях В.Г. Распутина с помощью критической семантики позволяет определить особенность визуального восприятия читателем.

Бесплатно

Итеративный таксис в зеркале межкатегориального взаимодействия (на материале немецкого языка)

Итеративный таксис в зеркале межкатегориального взаимодействия (на материале немецкого языка)

Архипова Ирина Викторовна

Статья научная

Постановка проблемы. В статье рассматривается вопрос речевой реализации значений итеративного таксиса в контексте межкатегориального взаимодействия субкатегорий примарного таксиса, мультипликативности, итеративности и дистрибутивности. Целью работы является описание различных примарно-таксисных категориальных ситуаций с мультипликативной, итеративной и дистрибутивной семантикой, актуализируемых в немецких высказываниях с предложными девербативами и темпоральными предлогами. Методология исследования (материалы и методы). Настоящее исследование выполнено в рамках функционально-семантического подхода к изучению и описанию языковых явлений и лингвистических феноменов. Языковой феномен межкатегориального взаимодействия трактуется на парадигматическом уровне как некая прототипическая сила, детерминирующая речевую актуализацию таксисных категориальных значений в конкретных высказываниях. Материалом исследования послужили 8500 высказываний, извлеченных методом направленной выборки из базы Лейпцигского национального корпуса и Немецкого электронного словаря. Результаты исследования. В ходе данного исследования использованы метод направленной выборки, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный и контекстуальный методы. В ходе исследования обнаружено, что актуализация итеративно-примарно-таксисных, мультипликативно-примарно-таксисных и дистрибутивно-примарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности детерминируется межкатегориальным взаимодействием различных семантических субкатегорий. В качестве индикаторов и итеративно-таксисных детерминантов выступают девербативы и глаголы итеративной, мультипликативной и дистрибутивной семантики, а также различные итеративные адвербиалы и адъективы. Прототипической силой при реализации значений дистрибутивно-примарного таксиса обладает субъектная/объектная множественность глагольных действий.

Бесплатно

К вопросу о преподавании дисциплины "Переводоведение" (на примере факультета иностранных языков Хулунбуирского университета)

К вопросу о преподавании дисциплины "Переводоведение" (на примере факультета иностранных языков Хулунбуирского университета)

Гуан Фэн

Статья научная

Дружба и сотрудничество между Китаем и Россией уходит в далекое прошлое. В XXI в. импульс этим отношениям дала китайская инициатива «Один пояс - один путь», которая активизирует сотрудничество между двумя странами по всем направлениям, а это, в свою очередь, значительно способствует большому спросу на специалистов с высшим образованием, профессионально владеющих русским языком. Отвечая на эти потребности, в Китае все больше образовательных учреждений открывают специальности, связанные с изучением русского языка. В Хулунбуирском университете специальность «Русский язык» была основана 30 лет назад, но дисциплина «Переводоведение» появилась в учебной программе только 5 лет назад. Хотя доступных материалов для обучения этому предмету достаточно много, в процессе практической работы существует несколько сложностей: отсутствие опыта преподавания новой дисциплины, потребность в повышении квалификации и профессиональной переподготовке преподавателей по обучению переводоведению, трудность в подборе учебных пособий, обновление методов обучения при современной технике, трудность для студентов в практическом переводе и др. В статье рассматриваются все эти проблемы и способы их решения.

Бесплатно

К вопросу о религиозности И.А. Гончарова (на примере романа "Обрыв")

К вопросу о религиозности И.А. Гончарова (на примере романа "Обрыв")

Шевчугова Екатерина Игоревна

Статья научная

В отношении И.А. Гончарова проблема изучения религиозности специалистами, как правило, не ставится, поскольку писателю не были свойственны серьезные религиозные искания, его вера в своей основе была «младенческой», следовательно, и вопросов здесь почти не остается. Однако вера Гончарова как часть его мировоззрения, как набор моральных норм и установок, жизненных императивов - эксплицитно и имплицитно проявляется в его творчестве. Цель статьи - описать функционирование религиозных мотивов в романе «Обрыв», в котором религиозные мотивы проявились наиболее открыто. Методы исследования - биографический и историко-литературный. В результатеанализа романа «Обрыв» описываются типы веры, свойственные героям Гончарова, выясняется, что для его героев религиозные кризисы закономерно не характерны. Особое внимание уделяется религиозным мотивам при описании жизненной драмы Веры и Бабушки Бережковой.

Бесплатно

К вопросу о термине "плантаторский роман"

К вопросу о термине "плантаторский роман"

Володина Анастасия Всеволодовна

Статья научная

В статье рассматривается традиция плантаторского романа, бытовавшая на Юге США в XIX-XX вв. Приводятся разные варианты термина «плантаторский роман», уточняется их содержание. Дается периодизация традиции согласно разным позициям: 1) период существования жанра ограничивается 1860-ми гг., т.е. существованием института рабства; 2) деление на две волны - до Гражданской войны и после. Выделяются основные этапы развития традиции: зарождение, расцвет, идеологизация, стагнация, возрождение и переосмысление. Характеризуются основные тенденции на каждом этапе, называются авторы и произведения, определявшие характер традиции. Приводятся истоки топики и определяются кодовые элементы традиции, которые, трансформируясь, повторяются на протяжении всей традиции: пространственно-временная топика (локус плантации и мифологизированное время), система персонажей (патриарх семейства, южная леди-матрона, старший сын, дочь, черные рабы / слуги, соседи, адвокат, делец), сюжетные схемы (падение южного рода, расовое смешение) и риторическая топика (устойчивые клише, например, «леди-цветок»). Доказывается, что развитие традиции плантаторского романа послужило толчком для появления плеяды авторов, опровергавших в своих произведениях южный миф.

Бесплатно

Кавычки при клише как знак конвенциональной оценки

Кавычки при клише как знак конвенциональной оценки

Васильев А.Д.

Статья научная

Постановка проблемы. Проблема точного понимания адресантом содержания высказывания, потенциально обладающего коннотацией, является общей и для устной, и для письменной речи. В последнем случае на восприятие интенции адресанта могут оказывать влияние употребленные им знаки препинания. Среди них особое место принадлежит кавычкам. С одной стороны, они традиционно обрамляют фрагменты из т.н. чужих слов (цитат и т.п.), с другой - способны зрительно передавать оценку автором мнений и суждений других коммуникантов, позиции которых не разделяют. Однако в некоторых случаях два эти приема невозможно четко разграничить: они способны выступать и в двуединстве. Цель исследования - определение семантики и коннотации такого знака препинания, как кавычки, в политическом дискурсе. Методы исследования традиционные: семантико-стилистический, контекстный, дискурсивный. Результаты исследования. Использование кавычек довольно частотно в разножанровых текстах политической тематики, обычно преследующих манипулятивные цели. Их авторы (реальные либо номинальные) утверждают собственные - или принятые в качестве таковых - точки зрения, как правило, путем отвержения всех прочих, и внедряют в общественное сознание информацию, предлагаемую в статусе истинной. Будучи интенсивно и широко тиражируемой, она и принимается массами, обычно не подвергаясь осмыслению. Одним из клише, распространенных в российском политическом дискурсе, выступает словосочетание враг народа. Оно обладает семантикой и коннотацией, чрезвычайно выигрышными для пропагандистских целей, так как влекомый им шлейф ассоциаций неразрывно связан с полумифическими представлениями о советском периоде отечественной истории лишь как о времени поголовных незаконных репрессий. Небезынтересны в связи с этим, по крайней мере, два обстоятельства: преувеличение масштабов карательных мероприятий того времени и постоянное упоминание их невинных жертв. Между тем известно, в частности, что фигурирующее в Конституции СССР 1936 г. словосочетание враги народа обозначает вовсе не идейных противников власти (инакомыслящих), но расхитителей социалистической собственности (воров). Выводы. Кавычки, употребляемые сегодняшними речедеятелями при этом словосочетании, далеко не всегда обеспечивают точное и недвусмысленное понимание адресатом предполагаемой оценочности высказывания.

Бесплатно

Китай в медиакартине мира

Китай в медиакартине мира

Осетрова Елена Валерьевна, Чэнь Кэюй

Статья научная

Постановка проблемы. Исследование языковой картины мира идет через воссоздание отдельных формообразующих фрагментов, помогающих понять ее общую структуру и взаимосвязи. Языковой образ Китая - один из таких фрагментов, который является ключевым в медиакартине мира - том варианте языковой картины мира, который отражен в текстах средств массовой информации, или медиатекстах: российско-китайские отношения регулярно и массово обсуждаются на страницах современных периодических изданий. Цель предпринятого анализа - поиск и общая характеристика семантических аспектов, которые определяют формирование медиаобраза Китая. Обзор научной литературы по проблеме. Содержание и структура языковой картины мира, принципы и методы ее реконструкции, не говоря о самом ее определении, прочно заняли свое место в пространстве научной дискуссии и в рамках одноименной теории. Все эти проблемы обсуждаются в тексте статьи. Методология (материалы и методы). Основным методом анализа в данном случае стал семантический анализ высказывания / текста, а материалом для наблюдений - текстовые фрагменты из российских газет, входящих в базу Национального корпуса русского языка (http:// ruscorpora.ru), отобранные поисковой системой по ключевому слову Китай. Результаты исследования. В результате в медиакартине мира, формируемой российскими печатными изданиями, Китай определен как субъект: 1) быстро, всеохватно, активно и интенсивно действующий в культурной, экономической и внешнеполитической сферах; 2) имеющий устойчивые связи прежде всего с Россией (отношения коагентивные - партнерские, сотруднические) и США (отношения контрагентивные - сопернические); 3) и по преимуществу положительно квалифицированный в рамках разнообразных языковых позиций (семантика предикатов, оценочные квалификативы, пропозиция характеризации, модус-позиция). Выводы. Таким образом, формирование медиаобраза Китая происходит с учетом трех семантических аспектов: семантическая сфера, семантические роли и участники и, наконец, языковая оценка. Авторский вклад в разработку обозначенной проблемы содержательно представлен в разделах Результаты исследования и Выводы.

Бесплатно

Кликбейтные заголовки в зеркале теории речевых актов

Кликбейтные заголовки в зеркале теории речевых актов

Битнер Ирина Александровна, Коршунова Анжелика Владимировна, Лузин Борис Олегович

Статья научная

Постановка проблемы. В статье рассматривается своеобразие кликбейтных заголовков на материале видеохостинга YouTube. Руководствуясь экономическими соображениями, некоторые авторы видеороликов намеренно дают своим видео сенсационные заголовки, которые имеют мало общего с реальным содержанием видео, чтобы максимизировать число переходов по ссылке к просмотру видео. Эти заголовки призваны ввести реципиента в заблуждение насчет истинного содержания текста или видео, создавая особенный психический настрой личности, активизирующий внимание и заставляющий зрителя целенаправленно переключиться на просмотр видеоролика. Подобного рода явления получили название «кликбейт» (англ. clickbait от click «щелчок» + bait «наживка»), или кликбейтный заголовок, который манипулирует читателем, заставляя его перейти по ссылке, вводя его в заблуждение намеренно сенсационной или неполной информацией. Особое внимание уделено доказательству, что кликбейты относятся к классу директивных иллокутивных актов и соответствуют всем критериям, выведенным Дж. Серлем: иллокутивная цель, направление приспособления и условие искренности. Цель - анализ кликбейтных заголовков как директивных иллокутивных актов на материале видеопортала YouTube. Методология. Основными методами исследования являются метод качественного контент-анализа, направленного на выявление определенных смыслов, вкладываемых в содержание кликбейтных заголовков как значимых элементов медиатекста, и коммуникативно-прагматический анализ, заключающийся в определении иллокутивной силы директивов. Результаты. Установлена особенность кликбейтных заголовков, состоящая в том, что их коммуникативная успешность зависит от величины информационной лакуны реципиента, коррелирующей с «зазором любопытства», который должен быть преодолеваемым. Исследования медиапространства демонстрируют, что реципиент избегает чрезмерных когнитивных усилий, на преодоление которых направлены кликбейтные заголовки. Выводы. Исследование кликбейтного загловка позволило отнести его к классу директивных иллокутивных актов, поскольку в нем намеренно затушевана собственно номинативная функция и выдвинута вперед рекламная с целью особым образом повлиять на поведение реципиента информации.

Бесплатно

Клишированность характерологических описаний как элемент системы образных средств писателя

Клишированность характерологических описаний как элемент системы образных средств писателя

Васильев Александр Дмитриевич

Статья научная

Использование языковых единиц в художественных произведениях имеет целенаправленный характер, будучи подчинено выражению интенций автора, который обычно стремится произвести на читателя возможно более глубокое эстетическое воздействие. Для этого используются определенные словесные изобразительные средства. Нередко в пределах разных текстов одного писателя они становятся устойчивыми. Данное явление можно рассматривать и на примерах книг детективного жанра советской эпохи. Одним из наиболее плодовитых и популярных авторов того времени был А.Г. Адамов. Цель статьи - рассмотрение ряда текстов А. Адамова в аспекте классификации и анализа изобразительных средств, применявшихся писателем для характеристики и внешнего облика, и социальных черт своих персонажей. Для этого применяются методы сплошной выборки некоторых эпитетов из произведений автора, квантитативные и квалитативные подходы к материалу, историко-лексикологические экскурсы. В результате удается установить, что группа прилагательных с корнем худ- достаточно широко использовалась А. Адамовым при описании действующих лиц произведений, став фрагментом его системы изобразительных средств. Однако это же оказалось и причиной заметной клишированности таких словоупотреблений, а это, в свою очередь, вряд ли могло способствовать должному эстетическому эффекту текстов - как отдельно взятых, так и их совокупности.

Бесплатно

Когнитивные доминанты русской и китайской лингвокультуры (на примере прецедентных названий артефактов)

Когнитивные доминанты русской и китайской лингвокультуры (на примере прецедентных названий артефактов)

Лан Ж.

Статья научная

Постановка проблемы. Исследование проводится в рамках лингвокультурологии, которая ориентирована на исследование связи языка и культуры, проявление культуры в языке. Применяя лингвокультурологические методы, выявляем общие характеристики и различия в особенностях национального языкового мышления, представленного двумя лингвокультурами, русской и китайской. Цель исследования - определение особенностей инвариантного восприятия прецедентных названий артефактов в русской и китайской лингвокультурах. Материал исследования - вывески на русском и китайском языках, содержащие прецедентные наименования артефактов из сказочных произведений. Методика анализа предполагает следующие процедуры. 1. Установление ядерных для лингвокультур инвариантов восприятия. 2. Установление прагматического инварианта восприятия и его роль в тексте-примитиве вывески. 3. Сопоставление полученных результатов. 4. Определение когнитивных доминант русского и китайского языкового сознания. Результаты исследования и обсуждение. В работе проанализировано 30 прецедентных единиц, являющихся названиями предприятий и представленных в вывесках. Анализируются их культурологическое содержание и прагматический смысл вывески как рекламного текста. Выводы. Направленность и сфера исследования лингвокультурологии глубоко связана с «духовно-культурным полем нации». Выявлены общие когнитивные доминанты в тексте сказки, представленные двумя культурами, русской и китайской: покровительство, защита, чудо.

Бесплатно

Коммуникативная функция деформированных фразеологизмов в речевом конфликте

Коммуникативная функция деформированных фразеологизмов в речевом конфликте

Васильев Александр Дмитриевич

Статья научная

Постановка проблемы. Фразеологизмы в силу их особенностей как единиц языка постоянно привлекают внимание отечественных лингвистов. Несмотря на значительное количество посвященных им исследований, рассмотрение фразеологизмов вряд ли можно считать исчерпывающим. В частности, не прояснен окончательно вопрос о так называемом «фразеологическом новаторстве», то есть как намеренных, так и ошибочных трансформациях фразеологизмов (изменении их состава, буквализации и проч.). Некоторые авторы полагают, что деформация фразеологизма - особый стилистический прием. С другой стороны, в результате изменения словесного состава фразеологизм попросту перестает быть таковым. Цель статьи - выяснить, в какой степени внешние изменения фразеологизма затрудняют понимание адресатом его семантики и особенно образности. Материалы и методы. Фактический материал извлечен из некоторых телепередач, где одним из главных исходных условий очевидно является имитация спонтанной речи людей; личная жизнь их подверглась серьезным испытаниям (в соответствии с сюжетами), и, в частности, поэтому реплики участников характеризуются повышенной эмоциональностью. Для придания речи персонажей дополнительной образности в их дискурсе присутствуют фразеологизмы, нередко искаженные. Основные методы - структурно-семантический, дискурсивный анализ. В результате проведенного анализа с привлечением ряда авторитетных лексикографических источников удалось установить, что возможности деформации фразеологизмов довольно ограниченны и не препятствуют их восприятию собеседниками. Этому способствует память носителей языка, запечатлевшая исконный облик фразеологических оборотов и зафиксированные ими образы. Кроме того, следует учитывать, что при моделируемом характере речевого общения для ряда его участников преобладающим является стремление не столько поделиться сведениями о каких-то событиях и лицах, сколько желание высказать публично свои мнения и оценки по их поводу. Таким образом, коммуникативная ценность фразеологизмов в подобных ситуациях снижается и деформированные фразеологические обороты, точнее, их рудименты оказываются лишь условными сигналами определенных эмоций.

Бесплатно

Консекутивный таксис в аспекте межкатегориального взаимодействия (на материале разноструктурных языков)

Консекутивный таксис в аспекте межкатегориального взаимодействия (на материале разноструктурных языков)

Архипова Ирина Викторовна

Статья научная

Постановка проблемы. В связи с недостаточностью освещения вопроса межкатегориального взаимодействия различных функционально-семантических категорий данная проблематика остается сегодня наиболее актуальной. В фокусе нашего исследования - проблема межкатегориальной инклюзии функционально-семантической категории таксиса и категории консекутивности. Межкатегориальная инклюзия данных категорий детерминирует конституирование консекутивно-таксисных семантических синкрет-комплексов и актуализацию консекутивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в высказываниях с монотаксисными предлогами консекутивной семантики. Целью настоящего исследования явилось описание актуализации консекутивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности в разноструктурных языках: немецком, английском, нидерландском, русском и польском. Методология (материалы и методы). Материалом послужили высказывания немецкого, нидерландского, английского, русского и польского языков с монотаксисными предлогами консекутивной семантики infolge, ingevolge, krachtens, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku, w efekcie, w rezultaci, вследствие, в результате. В качестве основных методов были использованы следующие: метод сплошной выборки, гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, метод классификации, а также метод обобщения и интерпретации языкового материала. Результаты исследования. Было установлено, что немецкие, английские, нидерландские, польские и русские высказывания с монотаксисными предлогами консекутивной семантики infolge, ingevolge, krachtens, wskutek, w skutku, skutkiem, na skutek, w wyniku, w efekcie, w rezultaci, вследствие, в результате репрезентируют консекутивно-таксисные семантические синкрет-комплексы одновременности. В них актуализируются консекутивно-таксисные категориальные ситуации одновременности. В качестве маркеров консекутивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности выступают монотаксисные предлоги консекутивной семантики. Девербативы в сочетании с консекутивными предлогами выполняют роль таксисных актуализаторов.

Бесплатно

Контекстные условия реализации повторной дескрипции в малых прозаических произведениях В.П. Астафьева

Контекстные условия реализации повторной дескрипции в малых прозаических произведениях В.П. Астафьева

Ревенко Инна Владимировна

Статья научная

Статья посвящена вопросу смыслообразования в художественном тексте как одной из значимых составляющих проблемы его интерпретации. При декодировании смысла текста важным является описание специфики референции и дескрипции. Цель статьи - в выявлении контекстных условий реализации повторной дескрипции в рассказах В.П. Астафьева. Проблемы дескрипции освещались в работах представителей ряда логико-философских школ, в частности философии анализа (Г. Фреге, Б. Рассел, Л. Витгенштейн, Р. Карнап, Х. Райхенбах и др.). В отечественной лингвистике проблемам референции и дескрипции посвящены работы Н.Д. Арутюновой, В.Г. Гака, З.Я. Тураевой и др. Поскольку объектом анализа в статье выступают контекстные условия реализации форм повторной дескрипции, ведущим избран метод контекстного анализа. Анализ форм повторной дескрипции в рассказах В.П. Астафьева позволяет заключить, что первичная номинация героя при помощи имени собственного используется для формирования представления о типичности его судьбы. Повторная дескрипция расширяет характеристики героя по различным параметрам. Каждая последующая повторная номинация носит уточняющий характер, в результате чего у читателя формируется представление о наиболее значимых характеристиках героя.

Бесплатно

Концепт "Родная земля" В региональном языковом сознании в контексте забайкальского приграничья

Концепт "Родная земля" В региональном языковом сознании в контексте забайкальского приграничья

Щурина Юлия Васильевна, Вырупаева Мария Викторовна

Статья научная

В статье представлены результаты лингвистического ассоциативного цепочечного эксперимента по выявлению ассоциативного поля базового концепта отечественной культуры «родная земля». В эксперименте приняли участие 609 респондентов - жителей Забайкальского края. Исследование представляет интерес, в том числе с учетом приграничного расположения региона, его полиэтничности и поликонфессиональности. Результаты эксперимента позволяют выявить, помимо общих когнитивных смыслов и их пропорций, языковых репрезентаций и реакций на них, определенные региональные особенности миромоделирования.

Бесплатно

Журнал