Лингвокогнитивные проблемы конференц-перевода

Бесплатный доступ

В этой статье предлагается новый термин когнитивной готовности и его модель, относящаяся к переводу конференции; анализируется практический опыт переводчиков конференций; описываются некоторые виды перевода конференции и конкретный словарь, демонстрирующий его языковые и познавательные особенности и включаемые в модель когнитивной готовности переводчиков.

Переводческая деятельность, лингвокогнитивный подход, когнитивная готовность, виды перевода, конференц-перевод, синхронный перевод, последовательный перевод

Короткий адрес: https://readera.org/14970388

IDR: 14970388

Список литературы Лингвокогнитивные проблемы конференц-перевода

  • Новиков, Ю. Н. Блог переводчика о тайнах профессии/Ю. Н. Новиков. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://egowelt.wordpress.com. -Загл. с экрана.
  • Усачева, А. Н. Перевод: от лингвистической теории к когнитивной модели/А. Н. Усачева//Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. -2011. -№ 1 (13). -С. 131-137.
  • Усачева, А. Н. Синхронный перевод: университетский тренинг/А. Н. Усачева//Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук: сб. науч. тр. -Вып 1 (1): Филология, лингвистика, лингводидактика. -Волгоград: Тип. ВГСХА, 2005. -С. 275-278.
  • Morrison, J. E. Cognitive Readiness/J. E. Morrison, J. D. Fletcher. -Electronic text data. -US, VA, Alexandria: Institute for Defense Analyses, 2002. -48 p. -Mode of access: http://www.dtic.milcgibi/GetTRDoc?AD=ADA417618. -Title from screen.
  • Ramler, S. Origins and Challenges of Simultaneous Interpretation. The Nuremberg Trials Experience/S. Ramler//Languages at Crossroads, Proceedings of the 29th Annual Conference of the American Translators Association, 12-16 October 1988. -Medford; N. Y.: Tatts University Press, 1988. -P. 437-440.
Статья научная