Фразеологизмы как средство сопоставления русской и шведской языковой картины мира

Автор: Коновалова Мария Александровна, Басова Вера Николаевна

Журнал: Studia Humanitatis Borealis @studhbor

Рубрика: Культурология

Статья в выпуске: 1 (18), 2021 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассматриваются фразеологизмы в русском и шведском языках. Фразеологические единицы, сосредотачивая в себе и сохраняя на протяжении веков знания о культуре, образе жизни, истории народа дают представление о картине мира в целом. Один из наиболее часто использующихся компонентов в составе фразеологизмов - колоративный. В статье мы анализируем и сравниваем значение фразеологизмов, в состав которых входят наименования разных цветов, в русском и шведском языках. Были проанализированы фразеологизмы, включающие названия зеленого, синего, желтого, красного, черного и белого цветов. В результате мы выяснили, что 77 % из проанализированных фразеологизмов описывают человека, а 23 % - предметы. 50,6 % единиц несут в себе отрицательные и нейтральные коннотации, и всего 19,8 % - положительные. Проведенное нами исследование позволяет сделать вывод, что русская и шведская система колоративных фразеологизмов имеет ряд сходств благодаря своему близкому географическому положению стран, климатических особенностей и сложившихся исторических связей. Однако есть и отличия, что демонстрируют культурные особенности развития каждой страны в отдельности.

Еще

Фразеологизм, цвет, анализ, шведский язык, русский язык, сопоставление, лингвистика

Короткий адрес: https://sciup.org/147234481

IDR: 147234481   |   DOI: 10.15393/j12.art.2021.3701

Список литературы Фразеологизмы как средство сопоставления русской и шведской языковой картины мира

  • Бондарчук А. И. Семантика цвета в аспекте межкультурных визуальных коммуникаций // Молодой ученый. 2014. № 3 (62). С. 1081-1085.
  • Василевич А. П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте: На материале цветообозначения в языках разных систем. М.: Наука, 1987. 138 с.
  • Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Отв. ред. М. А. Кронгауз; Вступ. ст. Е. В. Падучевой; Пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
  • Звегинцев В. А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира-Уорфа // Новое в лингвистике. Москва, 1960. Вып. 1. С. 111-134.
  • Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. СПб.: Виктория Плюс, 2009. 432 с.
  • Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2002. 432 с.
  • Серов Н. В. Цвет культуры: психология, культурология, физиология. СПб.: Речь, 2003. 672 с.
  • Тресиддер, Дж. Словарь символов / Пер. с англ. С. Палько. М.: Фаир-Пресс, 1999. 448 с.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 томах / Макс Фасмер; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. 3-е изд., стереотип. М.: Азбука-Терра, 1996. Т. 3. 832 с.
Статья научная