Стратегии снятия или смягчения конфликта: потенциал речевого акта извинения в аспекте межкультурной прагматики

Бесплатный доступ

В статье рассматривается лингвистическая и коммуникативная специфика извинения (просьбы о прощении) как корректирующего действия, направленного на предотвращение или смягчение конфликта. Анализ речевых ситуаций извинения в русской и австрийской культурах позволил сделать вывод о том, что в некоторых ситуациях извинение занимает промежуточное положение между перформативным и неперформативным высказыванием. Отмечены случаи, когда даже тяжелый ущерб можно снять извинением или извинением в сочетании с возмещением ущерба и другими компенсационными мерами. Из трех категорий извинений, выделенных автором ранее (метакоммуникативные, конвенциональные и извинения по существу), в статье охарактеризованы конвенциональные и извинения по существу. В результате анализа коммуникативных ситуаций, проведенного с использованием методов контрастивной, сопоставительной и межкультурной прагматики, подтверждена авторская гипотеза о том, что извинение зависит не только от тяжести нанесенного ущерба, но и от традиций культуры и особенностей коммуникативной ситуации. В статье выделены культурные универсалии извинительных речевых действий и культурно-специфические признаки ситуаций извинения в русской и австрийской культурах. Показано, что в сфере политики даже спустя несколько десятилетий после нанесения тяжелого ущерба искреннее извинение за оскорбление или нарушение норм поведения, произнесенное ответственным лицом или его потомком, может быть основой для улучшения межгосударственных отношений.

Еще

Речевой акт извинения, конфликт, агрессия, предотвращение конфликта, смягчение конфликта, русская культура, австрийская культура, сопоставительная прагматика

Короткий адрес: https://sciup.org/149131542

IDR: 149131542   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2020.1.1

Список литературы Стратегии снятия или смягчения конфликта: потенциал речевого акта извинения в аспекте межкультурной прагматики

  • Дубровская Т. В., 2014. Судебный дискурс как культурный феномен: национально-культурные особенности речи судей (на материале русских, английских и австралийских судебных заседаний) // Вопросы языкознания. № 2. С. 76-88.
  • Карасик В. И., 2018. Аксиология прощения в русской и английской лингвокультурах // Линг-вокультурные ценности в сопоставительном аспекте : коллектив. моногр. / науч. ред. В. И. Карасик, Н. А. Красавский. Волгоград : ПринТерра-Дизайн. С. 76-94.
  • Норман Б. Ю., 2018. Прагматический потенциал русской лексики и грамматики. М. : Кабинетный ученый. 464 с.
  • Ратмайр Р., 2003. Прагматика извинения : Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. М. : Яз. слав. культуры. 272 с. (Studiaphilologica. Series minor). Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies, 1989 / ed. by S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper. Norwood, New Jersey : Ablex Publ. Corporation. 300 р.
  • Developing Contrastive Pragmatics. Interlanguage and Cross-Cultural Perspectives, 2008 / ed. by M. Pütz, J. Neff-van Aertselaer. Berlin ; N. Y. : Mouton de Gruyter. 437 p.
  • Frevert U., 1991. Ehrenmänner. Das Duell in der bürgerlichen Gemeinschaft. München : Beck. 376 S.
  • Goffmann E., 1974. Das Individuum im öffentlichen Austausch. Mikrostudien zur öffentlichen Ordnung. Frankfurt am Main : Suhrkamp Verl. 512 S.
  • Grice H. P., 1980. Logik und Gesprächsanalyse // Sprechakttheorie / hrsg. von P. Kußmaul. Wiesbaden : Athenaion. S. 109-126.
  • House J., Kasper G., 1981. Politeness Markers in English and German // Conversational Routine. Explorations in standardized Communication Situations and Prepatterned Speech / ed. by F. Coulmas. N. Y. : Mouton Publishers. P. 157-185.
  • House J., Vollmer H. J., 1988. Sprechaktperformanz im Deutschen: Zur Realisierung der Sprechhandlungen „Bitten/ Auffordern" und „Sich entschuldigen"// Linguistische Berichte, Nr. 114. S. 114-133.
  • Kecskes I., 2014. Intercultural Pragmatics. Oxford : Oxford University Press. 277 p.
  • Manes J., Wolfson N., 1981. The Compliment Formula // Conversational Routine: Explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned Speech / ed. by F. Coulmas. The Hague, the Netherlands : Mouton Publishers. P 116-132.
  • Mulo Farenkia B., 2004. Kontrastive Pragmatik der Komplimente und Komplimenterwiderungen: Kamerunisch - Deutsch. Aachen : Shaker. 144 S.
  • Rathmayr R., 1995. Sprechakte, Gesprächszüge und kulturspezifische Gebrauchskonventionen. Am Beispiel des Russischen // Slavistische Linguistik 1994 / hrsg. von D. Weiss. München : O. Sagner. S. 311-332. (Münchner Slavistische Beiträge ; Bd. 332)
  • Rehbein J., 1972. Entschuldigungen und Rechtfertigungen // Linguistische Pragmatik / hrsg. von D. Wunderlich. Frankfurt am Main : Athenaum. S. 288-317.
  • Tavuchis N., 1991. Mea Culpa. A Sociology of Apology and Reconciliation. Stanford : Stanford University Press. 165 p.
  • Verschueren J., 2016. Contrastive Pragmatics // Handbook of Pragmatics 20 / ed. by J.-O. Östman, J. Verschueren. Amsterdam : John Benjamins. P. 1-34.
  • Vollmer H. J., Olshtain E., 1989. The Language of Apologies in German // Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies / ed. by S. Blum-Kulka, J. House, G. Kasper. Norwood,
  • New Jersy : Ablex Publishing Corporation. P. 197-218
  • Wierzbicka A., 1991. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin ; N. Y. : Mouton de Gruyter. 502 p.
Еще
Статья научная