Речевые практики. Рубрика в журнале - Новый филологический вестник

Публикации в рубрике (10): Речевые практики
все рубрики
Impact potential of political internet-memes: Yu.V. Rozhdestvenskiy's theory of rhetoric

Impact potential of political internet-memes: Yu.V. Rozhdestvenskiy's theory of rhetoric

Lukanina Maria V., Salieva Ludmila К.

Статья научная

The article examines communicative features of political Internet-memes, their rhetorical nature and considers them as a new genre of political Internet-communication. The research advances the framework of Yuriy V. Rozhdestvenskiy’s theory of rhetoric to apply it to genre specification of Internet-memes with the focus on political communication. The method of rhetorical analysis helps to uncover the manipulative potential of political Internet-memes and views such communication as an integral complex framework from the author’s intention regarding the speech act to the final influence on the target audience. Political Internet-meme is considered through the prism of the following parameters: (1) Ethos (i.e., contextual aspect): a) Status-role characteristics of the parties (the author, the distance, topic relevance), b) Type of communication, c) Theme; (2) Pathos: Intention, (2.1) Pathos - Ethos: a) Type of argumentation, b) Evaluating (evaluative point of view); (3) Logos: (3.1) Ethos - Logos: Author’s image of the genre, (3.2) Pathos - Logos: Textual aspect (topic elaboration, argumentation, style, composition etc.). The research outlines and describes features that characterize the structure of the political Internet meme ethos, pathos and logos as well as their inter-determination, thus making the Internet meme a powerful tool of public opinion management. Being a product of political public relations, political meme becomes a phenomenon of digital mass culture.

Бесплатно

Градуально-оценочные типы фразеологических моделей в русских говорах Республики Мордовия

Градуально-оценочные типы фразеологических моделей в русских говорах Республики Мордовия

Колесникова С.М., Кобякова Н.Н.

Статья научная

На материале фразеологии русских говоров Республики Мордовия рассматриваются градуально-оценочные типы фразеологических моделей. Группа диалектных фразеологизмов с гиперсемой «речь» представлена в виде фразеосемантического поля, имеющего вертикальное и горизонтальное сечение. Дифференциация моделей фразеологизмов осуществляется по семантическому и градуальному-оценочному признакам. В центре исследования находится вертикальное сечение поля, в котором на основе семного анализа выделяются модели, представляющие собой зоны: ядерную, околоядерную и периферийную. Ядро представлено моделями с семой «молчать» (н., язык держать около себя) / «говорить» (н., толкать речь). В околоядерной зоне зафиксированы 30 моделей (н., беседовать, соглашаться, возражать, болтать, ругаться, сплетничать и др.), большая часть которых имеет отрицательную коннотацию (н., кричать, обманывать, злиться). Периферийная зона отражена следующими моделями, содержащими сему признаковости (н., овца забаистая, как оглашенный), обстоятельственности (н., зря не скажешь, не бамши не говоремши) и предметности (н., драная грамота, типун тебе в глотку). Фразеологические единицы, заполняющие данные модели, обладают выраженным градуально-оценочным компонентом, что нашло отражение в выделенных градосемах (н., «громко» - жабу (кадык) драть, «сильно» - доходить до белых волос и др.) Таким образом, авторы приходят к выводу о том, что градуальность позволяет создать метафорический образ, а сема экспрессивности, присутствующая во фразеологических единицах придает выразительность речи.

Бесплатно

Концепт "кротость" в Лествице Иоанна Синайского (на материале рукописей первого славянского перевода)

Концепт "кротость" в Лествице Иоанна Синайского (на материале рукописей первого славянского перевода)

Попова Татьяна Георгиевна

Статья научная

Статья посвящена анализу концепта «кротость» на материале оригинального и переводного текстов памятника аскетической учительной литературы начала VII в. - Лествицы Иоанна Синайского. К анализу привлечены опубликованный текст памятника (PG. T. 88), 2 византийских кодекса X в. и 6 славянских рукописей XII-XIV вв. Основным методом анализа является лингвотекстологический. Выявлены вербализаторы концепта «кротость» в греческом и переводном текстах Лествицы. Описаны особенности перевода греческих лексем. Выявлены 4 случая нетипичного перевода греческой лексемы, которые обнаруживают творческий подход и высокое мастерство славянского переводчика. Обнаружены концепты, связанные с концептом «кротость». Обозначено место концепта «кротость» на метафорической лестнице добродетелей. Словообразовательный анализ концепта «кротость» привел к выводу, что в тексте перевода Лествицы семантический диапазон концепта был более широким: в это понятие славянский переводчик Лествицы включал и такие качества, как безмолвие и спокойствие. Поэтому словообразовательное гнездо концепта в славянском языке является намного большим, чем в греческом языке. В результате проведённого анализа обнаружились новые значения лексемы кротость, не нашедшие отражения в исторической лексикографии русского и старославянского языков. Выявлены 7 славянских лексем, не зафиксированных в лексикографических источниках. Внесена ясность в историю бытования древнейшей русской рукописи Лествицы (Рум. 198): в XII-XIV вв. она находилась на северных землях и стала источником для копирования книги новгородскими писцами.

Бесплатно

Образ Африки в русской лингвокультуре

Образ Африки в русской лингвокультуре

Попова Елена Александровна, Шурупова Ольга Сергеевна

Статья научная

В настоящее время внимание ученых привлекает изучение русской лингвокультуры, в частности, актуальной темой исследования является восприятие русским языковым сознанием топонимов, представляющих собой названия других стран и континентов. Целью данной статьи было исследование особенностей образа Африки в русской лингвокультуре на основе как анализа фразеологизмов и текстов русской литературы, так и анкетирования современных носителей языка. В ходе исследования были выявлены ключевые особенности современного восприятия Африки русским языковым сознанием. Сделаны выводы, что для русской лингвокультуры в целом характерно восприятие Африки как чужого и во многом чуждого русскому человеку пространства. Ассоциативное поле «Африка» включает реакции «жара», «пустыня», «бедность», а также ассоциации, связанные с экзотическими растениями и животными, прежде всего жирафами. В языковом сознании русского человека образ Африки, как показало анкетирование, в наибольшей степени связан с Египтом. Сопоставление данных о восприятии Африки, взятых из работ отечественных ученых прошлых лет, и данные анкетирования не во всем совпадают. Так, в 2022 году респонденты приводили не только сходные, но и иные реакции, нежели в более ранних работах. Исследование показало, что многие современные носители русской лингвокультуры не проявляют к Африке глубокого интереса, однако, в целом, их отношение к Африке положительно. Полученные результаты имеют определенную теоретическую ценность (поскольку позволяют сделать выводы об изменениях, которые претерпел образ Африки в русской лингвокультуре за последние годы) и практическую значимость, так как дают возможность прогнозировать дальнейшие изменения в восприятии данного топонима.

Бесплатно

Прецедентные метафоры как инструмент языковой манипуляции в англо-американском медиадискурсе: аксиологический аспект

Прецедентные метафоры как инструмент языковой манипуляции в англо-американском медиадискурсе: аксиологический аспект

Заботкина Вера Ивановна, Коннова Мария Николаевна

Статья научная

На материале современного англоязычного медиадискурса исследуются когнитивные механизмы, обуславливающие возможность использования метафор как эффективного инструмента манипулятивного воздействия на целевую аудиторию. Демонстрируется, что прецедентные метафоры - иносказательные выражения, приобретшие в результате длительного использования устойчивый, узуальный характер - играют роль аллюзивного ядра, которое предопределяет ценностное содержание медиапродукта. Фоновые знания адресата о семантической мотивации идиомы привлекаются для выстраивания целостного фрейма, который накладывается на современную ситуацию, порождая псевдоидентификации. Установлено, что ведущим когнитивным механизмом формирования аксиологических ориентиров содержательного пространства англоязычных СМИ является метафорическое проецирование - перенос прецедентных фреймов с ограниченным набором ролей, детализированной внутренней структурой и встроенной системой устойчивых оценок по шкале «плохо - хорошо» на новые ситуации. Результатом является стереотипизация - активация обобщенных и схематизированных представлений в рамках бинарной оппозиции «свой - чужой», позволяющая оправдать любые действия представителей «своего» мира. Устанавливающая вымышленные причинные связи между реальными объектами и нивелирующая границы между действительностью и фикцией, стереотипизация сопровождается формированием ложных аналогий, усваиваемых массовым адресатом как априорное знание. Делается вывод, что результатом манипулятивного использования метафорических клише - эстетически привлекательных «штампов мышления», является деаксиологизация англоязычного медиа-пространства - перестройка его ценностной структуры, сопровождаемая девальвацией объективных фактов и релятивизацией истины.

Бесплатно

Роли субъекта, репрезентирующие дихотомию «свой-чужой» в конфликтных поликодовых текстах

Роли субъекта, репрезентирующие дихотомию «свой-чужой» в конфликтных поликодовых текстах

Лату М.Н.

Статья научная

В настоящей статье внимание уделяется особенностям реализации когнитивной матрицы «Свой-Чужой» в поликодовых текстах конфликтной направленности, что продолжает серию работ, в которых рассматривается проблема конфликтной интернет-коммуникации. Непосредственной целью исследования стало установление ролей субъектов, реализуемых в графико-вербальных поликодовых текстах (мемах и демотиваторах) конфликтного характера в рамках полюсов дихотомии «Свой-Чужой». В ходе исследования в фокусе внимания находились актуализируемые качества и характеристики, поступки и действия, особенности коммуникативного поведения, приписываемые репрезентируемым персонажам, а также общий контекст сообщения и моделируемое отношение, выражаемые в частности в авторском комментарии. На основе полученных данных были выявлены 6 реализуемых ситуативных ролей, которые носят интегративный характер: Ничтожный человек, Агрессор, Наказанный в рамках полюса «Чужой» и Идеал, Защитник, Жертва в рамках полюса «Свой». Анализируются особенности их репрезентации в составе вербального и иконического компонентов рассматриваемых поликодовых текстов посредством деталей внешнего облика, соответствующей мимики, поз и положений тела персонажей, используемых языковых средств в репликах персонажей и авторских комментариях и т.д., отражающих полярность категорий в рамках когнитивной матрицы. Отмечается специфика актуализации дихотомии справедливость / несправедливость, положительной и отрицательной оценки автора при реализации данных ролей субъектов в рассматриваемых текстах.

Бесплатно

Типы корреляции вербального и невербального компонентов в конфликтных поликодовых текстах

Типы корреляции вербального и невербального компонентов в конфликтных поликодовых текстах

Лату Максим Николаевич, Тагильцева Юлия Ринатовна

Статья научная

Настоящая работа продолжает цикл исследований, посвященных вопросам корреляции элементов разных семиотических кодов в структуре поликодовых текстов, репрезентации смыслов в составе их вербального и иконического компонентов, в том числе в рамках конфликтной интернет-коммуникации. Непосредственной целью является установление специфики корреляции вербального и невербального компонентов в графико-вербальных поликодовых текстах (мемах) конфликтного характера. Устанавливаются модели корреляции вербального и иконического компонентов. Определяется их частотность актуализации в данных текстах, а также продуктивные и непродуктивные модели. Анализируются особенности соотнесенности компонентов при репрезентации транслируемых смыслов в рамках когнитивной матрицы «Свой - Чужой». Обосновывается, что противопоставление отдельных элементов содержания в рамках дихотомии «Свой - Чужой» активно реализуется в текстах конфликтного характера, где представлено как дублирование и дополнение, так и только дополнение отдельных составляющих вербального и иконического компонентов. Такое соотношение вербальной и невербальной частей в моделях - полного и частичного дублирования, а также дополнения - еще раз указывает, что текст и изображение в контексте одного поликодового текста конфликтной направленности, поддерживают друг друга, оказывая воздействия на сознание реципиента и формируя у него определенную установку конфликтного характера относительного той или иной социальной проблемы или социальной группы.

Бесплатно

Типы семантических отношений между коррелирующими смысловыми компонентами в демотиваторах, посвященных вакцинации

Типы семантических отношений между коррелирующими смысловыми компонентами в демотиваторах, посвященных вакцинации

Левит А.А.

Статья научная

Настоящая статья посвящена изучению и демотиваторов, относящихся к вакцинации в период пандемии COVID-19, создаваемых российскими интернет-пользователями с начала распространения коронавирусной инфекции и ставших чрезвычайно популярными в социальных сетях и мессенджерах. Представлены некоторые типы семантических отношений между коррелирующими смысловыми компонентами, из них выделены наиболее репрезентативные. Рассмотрена специфика употребления наиболее часто используемых коррелирующих смысловых компонентов в демотиваторах, посвященных вакцинальной кампании. Отмечается, что большая часть значимых смысловых компонентов представлена в вербальной части анализируемых демотиваторов. Установлено, что наиболее частотные понятия как «вакцина» и «вакцинация» выражаются как невербально, так и вербально. Языковые средства (вербальные компоненты) дублируют иконическую часть (невербальные компоненты) поликодовых текстов. Значимыми для понимания и раскрытия тематики вакцинации являются такие вербальные и невербальные смысловые компоненты как «вакцинация», «вакцина», «вакцинировать», «шприц», «медицинский работник», «человек», «побочный эффект» и др., которые связаны семантическими отношениями Obj, At, Inst, InstObj, InstR, АКО, Loc, S, SO, Cntr. Выделены наиболее репрезентативные семантические отношения (Obj, At, Inst, InstObj), менее репрезентативные (Loc, S) и нерепрезентативные системные связи (InstR, АКО, SO, Cntr), установленные между значимыми смысловыми компонентами.

Бесплатно

Урбаноним "Липецк" в русской языковой картине мира: синхронический и диахронический аспекты

Урбаноним "Липецк" в русской языковой картине мира: синхронический и диахронический аспекты

Попова Елена Александровна, Шурупова Ольга Сергеевна

Статья научная

В современной филологии большое внимание уделяется изучению локальных сверхтекстов, объединенных вокруг того или иного топонима. Поскольку сверхтексты бывают связаны со значимыми для отечественной литературы и культуры городами, важно установить, какое место занимает тот или иной топоним в русской языковой картине мира. Целью данной статьи было исследование особенностей восприятия русским языковым сознанием урбанонима «Липецк». С помощью метода анкетирования были выявлены ключевые особенности современного восприятия данного урбанонима носителями русского языка, проживающими в городе Липецке. Респондентам было предложено назвать свои реакции на слово «Липецк», а также включить урбаноним в словосочетания разных типов и в предложения. Сделаны выводы, что восприятие Липецка как приятного города-курорта, характерное для текстов XIX в., в настоящее время вытесняется двойственным отношением к данному городу. С одной стороны, он предстает как в текстах современных писателей, так и в полученных анкетах индустриальным городом, сложным для жизни, с другой - восприятие Липецка большинством респондентов остается положительным. Полученные результаты имеют определенную теоретическую ценность (поскольку позволяют сделать выводы об изменениях в восприятии Липецка носителями русского языка и современном месте урбанонима «Липецк» в русской языковой картине мира), и практическую значимость, так как иллюстрируют степень удовлетворенности молодежи Липецком и дают возможность прогнозировать дальнейшие изменения в восприятии урбанонима.

Бесплатно

Ценности как объект манипуляции: к вопросу о деаксиологизации русской языковой картины мира

Ценности как объект манипуляции: к вопросу о деаксиологизации русской языковой картины мира

Заботкина В.И., Коннова М.Н.

Статья научная

Особенности языковой актуализации ценностных трансформаций, происходящих в русской картине мира в XIX-XXI вв., исследуются на примере функционирования слова комфорт. Демонстрируется, что при вхождении в русский язык английское заимствование comfort / комфорт, заполняя понятийную и лингвистическую лакуны, номинирует инокультурную ценность. Восходящая к восточно-христианской традиции этика «аскетического самоограничения и самопожертвования» (Й. Херльт, К. Цендер), составляющая в XIX в. доминирующую ценностно-поведенческую модель общества в России, препятствует принятию им ценностей, обобщенно именуемых анализируемым словом. На протяжении XIX -большей части XX вв. оно остается, в целом, ценностно амбивалентным. В рамках начинающейся на рубеже 1980-1990-х гг. трансформации смысложизненных установок российского социума слово комфорт и актуализируемый им образ жизненного успеха в «цивилизованном обществе» становятся инструментом манипулятивного воздействия на сознание носителей русского языка. Средства массовой информации, пропагандирующие прагматические установки гедонистической концепции бытия, конструируют иллюзорный образ реальности, в которой комфорт предстает ключевой ценностью, а достижение его выступает единственной целью существования. Массовое тиражирование в русскоязычном медиапространстве образа «комфортной жизни», проявляющееся, в частности, в лавинообразном росте частотности лексем корневой группы комфорт- и беспрецедентном расширении их семантической валентности, приводит к проникновению квазиценности «комфорт» во все сферы бытия.

Бесплатно

Журнал