Политические неологизмы в англоязычном Wев-дискурсе как проблема перевода (на материале эл.версий газет The Guardian, The Washington Post, а также соц.сети Twitter)

Автор: Голованева Д.К.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 6-1 (22), 2018 года.

Бесплатный доступ

Политика является динамично развивающейся частью общественной жизни и широко обсуждается в сети Интернет во всех СМИ (в т.ч. эл. газеты и журналы) и социальных сетях, где часто для привлечения внимания образовываются новые слова. И так как интернет-дискурс обладает своими особенностями и правилами, перевод политических неологизмов представляет интерес для переводчиков. Статья посвящена особенностям перевода политических неологизмов в рамках веб-дискурса.

Неологизм, web-дискурс, политический неологизм, перевод

Короткий адрес: https://sciup.org/140283314

IDR: 140283314

Список литературы Политические неологизмы в англоязычном Wев-дискурсе как проблема перевода (на материале эл.версий газет The Guardian, The Washington Post, а также соц.сети Twitter)

  • Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1989. -126 с.
  • Филиппова Л.С. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование [Текст]: учебное пособие / Л.С. Филиппова - Москва: Флинта: Наука, 2009. - 248 с.
  • Rey A. Dictionnaire culturel en langue française (dir. Alain Rey, dir. édit. Danielle Morvan), Le Robert, 2005, 4 vol., 732 p.
  • Mortureux M.-F. Néologismes journalistiques. Le signe et la lettre, hommage à Michel Arrivé, (textes réunis par Jacques Anis, André Eskénazi et Jean-François Jeandillou), L'Harmattan, 2002. P. 377-389.
Статья научная