Особенности переводов "Бесед и суждений (луньюй)" на русский язык

Бесплатный доступ

Конфуций - известный китайский просветитель, мыслитель и основатель особой религиозно-философской системы (конфуцианства); и сегодня суть его мыслей по-прежнему влиятельна в Китае и в мире. «Лунь юй» - один из основополагающих текстов конфуцианства, составленный учениками Конфуция из кратких заметок, а также диалогов с его участием. Сравнение с численностью переводов других китайских классиков показывает, что количество переводов и исследований перевода «Лунь юй» самое большое. С началом российской миссии в Китае в XVIII в. русские синологи стали переводить и интерпретировать китайскую конфуцианскую классику. Целью оригинального перевода «Бесед и суждений (Луньюй)» было ознакомление русских читателей с конфуцианством и его классическими произведениями. После появления первого перевода «Бесед и суждений (Луньюй)» все больше русских синологов начинают проявлять интерес к конфуцианству и знание о нем постепенно распространяется в мире. Будучи классическим трудом конфуцианства, «Беседы и суждения (Луньюй)» подробно объясняют суть идей конфуцианства. Поэтому в конфуцианской классике переводы и исследовательские работы, касающиеся «Бесед и суждений (Луньюй)», тоже являются популярными. Переводы и результаты исследований всех синологов оказали положительное влияние на конфуцианство, а также на распространение древней китайской традиционной культуры в зарубежных странах. Однако переводчики имеют различное культурное происхождение и уровень знаний, поэтому разные переводы различаются своими достоинствами. В данной статье делается попытка проследить историю русских переводов «Бесед и суждений (Луньюй)», а также проанализировать характер этих переводов и сопоставить их, чтобы определить закономерности их развития и контекст.

Еще

Конфуций, "беседы и суждения", русские переводы, история перевода, методика перевода

Короткий адрес: https://sciup.org/147226990

IDR: 147226990   |   DOI: 10.17072/2073-6681-2019-4-62-67

Список литературы Особенности переводов "Бесед и суждений (луньюй)" на русский язык

  • Конфуций. Луньюй. Пекин: Китайское изд-во, 2006. 191 с. 孔 子. 论 语. 北 京 : 中 华 书局, 2006, 191 p. (Kong zi. lun yu. bei jing: zhong hua shu ju, 2006. 191 p.)
  • Ли Минбинь. История русской синологии. Чжэнчжоу: изд-во Китая Дасян, 2008. 276 с. 李明 滨. 俄罗斯汉学史. 郑州:大象出版社, 2008. 276 p. (Li ming bin. e luo si han xue shi. zheng zhou: da xiang chu ban she, 2008. 276 p.)
  • Лю Лифэнь. Переводы "Луньюй" в России // Иностранные языки в Китае. 2014. № 5. С. 96-103 с. 刘丽芬. 《论语》翻译在俄罗斯. 中国外语, 2014(5). P. 96-103 (Liu li fen. lun yu fan yi zai e luo si. zhong guo wai yu. 2014(5). Р. 96-103)
  • Чжу Си. Комментарий "Суждения и беседы". Пекин: Коммерческое изд-во Китая, 2015. 300 с. 朱熹. 论语集注. 北京:商务印书馆, 2015. 300 p. (Zhu xi. lun yu ji zhu. bei jing: shang wu yin shu guan, 2015. 300 p.)
  • Ян Годон. Очерк истории русской синологии. Пекин: Изд-во народа, 2007. 731 с. 阎国栋. 俄国 汉学史. 北京:人民出版社, 2007. 731 p. (Yan guo dong. e guo han xue shi. bei jing: ren min chu ban she, 2007. 731 p.)
  • Алексеев В. М. Труды по китайской литературе. М.: Восточная литература, 2003. Кн. 2. 514 c.
  • Беседы и суждения Конфуция. СПб.: ООО Изд-во Терция, 2001. 1119 c.
  • Головачева Л. И. Беседы и суждения Конфуция // Рубеж. 1992. № 1. C. 259-310.
  • Делюсин Л. П. Конфуцианство в Китае: проблемы теории и практики. М.: Наука, 1982. 264 с.
  • Конфуций. Суждения и беседы. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011. 224 с.
  • Кривцов В. А. (пер.) Лунь Юй. Древнекитайская философия // Кривцов А. А. Собрание текстов: в 2 т. М.: Мысль, 1972. Т. 1. 363 c.
  • Лукьянов А. Е. Конфуций Луньюй. М.: Восточная литература РАН, 2000. 384 c.
  • Малявин В. В. Конфуций. М.: Молодая гвардия, 1992. 336 c.
  • Mартынов А. С. Классическое Конфуцианство: в 2 т. Т. 1: "Лунь Юй". СПб.: Петербургское Востоковедение, 2001. 368 c.
  • Переломов Л. С. Конфуций: Лунь Юй. М: Изд-во Моск. ун-та, 1998. 588 с.
  • Переломов Л. С. Конфуций: жизнь, учение, судьба. М.: Наука, 1993. 440 с.
  • Протоиерей О. К. История религий. М.: Общецерковная аспирантура и докторантура им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, 2016. 776 с.
Еще
Статья научная