Особенности перевода технических текстов с использованием систем Google Translate и Promt Online

Автор: Набоков К.В., Паникарова Н.Ф.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 11 (15), 2017 года.

Бесплатный доступ

В статье анализируются особенности перевода технических текстов с использованием онлайн систем машинного перевода, используются методы сравнительного анализа и экспертной оценки; выводы делаются на основании проведенного исследования и изучения теоретического материала.

Ключевые слова: машинный перевод, сат системы, статистический машинный перевод (smt), перевод "по правилам" (rbmt), смешанный или гибридный перевод (hmt), перевод на основе примеров (ebmt), амбивалентная лексика, анализ контекста

Короткий адрес: https://sciup.org/140277353

IDR: 140277353

Список литературы Особенности перевода технических текстов с использованием систем Google Translate и Promt Online

  • Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике. Мн., 2004.
  • Исламов Р.С., Фомин А.Г. «Анализ современных систем машинного перевода типа SMT и RBMT»//Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21): в 2-х ч. Ч. I.
  • Исламов Р.С. «Лексическая амбивалентность естественного языка в среде систем машинного перевода (на материале английской официально-деловой документации)-вузе -Дисс. канд. филол.наук. -Кемерово, 2013.
  • Леонтьева Н.Н., Шаляпина З.М. Современное состояние машинного перевода//Искусственный интеллект. Справочник. Кн.1. Системы общения и экспертные системы. -М., 1990.
  • Нелюбин Л. Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. М.: ВЦП, 1991. 207 c.
  • Рождественский Ю.В. Философия языка. Культуроведение и дидактика. Современные проблемы науки о языке/Ю.В. Рождественский -М.: ГрантЪ, 2003. -239 с.
Статья научная