Модальные средства характеристики персонажей в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее английских переводах

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются модальные модификаторы как средство характеристики персонажа. В результате сопоставительного анализа устанавливается адекватность эквивалентов модальных средств, использованных в английских переводах, тексту оригинала.

Модальность, субъективная модальность, модификатор, адекватность, эквивалент

Короткий адрес: https://sciup.org/14969613

IDR: 14969613

Список литературы Модальные средства характеристики персонажей в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» и ее английских переводах

  • Беляева, Е. И. Достоверность/Е. И. Беляева//Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. -Л.: Наука, 1990. -С. 157-170.
  • Гак, В. Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ/В. Г. Гак//Тетради переводчика. -Вып. 16. -М.: Наука, 1979. -С. 11-21.
  • Казакова, Т. А. Художественный перевод: в поисках истины/Т. А. Казакова. -СПб.: Филол. фак. СПбГУ; Изд-во СПбГУ, 2006. -224 с.
  • Ляпон, М. В. Модальность/М. В. Ляпон//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1990. -С. 303-304.
  • Манн, Ю. В. Творчество Гоголя: смысл и форма/Ю. В. Манн. -СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. -744 с.
Статья научная