Лингвистика в лингвистической экспертизе (метод и истина)

Бесплатный доступ

Статья посвящена лингвистической экспертизе как разделу прикладной лингвистики, решающей практические задачи, поставленные юридической практикой, и как специальным образом оформленному результату исследования языковых данных для использования его за пределами лингвистики. При таком использовании часто утрачивается контроль теории над практикой применения лингвистических знаний, нарушается баланс между юридическим и лингвистическим аспектами исследования, игнорируется собственно лингвистический характер знаний экспертов. В первую очередь это сказывается на качестве обоснования системы методов и приемов проведения экспертизы. Проблема методов изучения (их объективности, воспроизводимости, верифицируемости) является сложной для гуманитарных исследований в целом, но для экспертной практики принципиально важной, поскольку определяет научный уровень лингвистических исследований, степень их доказательности. В статье обсуждается вопрос об уместности применения отдельных общенаучных и частнонаучных методов в практике проведения лингвистической экспертизы, анализируются недостатки, имеющие место при формулировании системы применяемых методов в экспертном заключении (неоправданная глобальность, неопределенность, недостаточная информативность, невозможность воспроизведения другими исследователями, многочисленность). Уточняется содержание и процедура применения традиционных лингвистических методов: словарного анализа, синонимических преобразований, экспликации, реферирования, анализа речевых актов и др. Материал статьи актуален не только для подготовки экспертного заключения, но и для научно-исследовательской практики лингвистов в целом, для подготовки будущих специалистов-филологов в вузах, повышения теоретического уровня квалификационных работ студентов и аспирантов.

Еще

Прикладная лингвистика, лингвистическая экспертиза, метод исследования, синонимическое преобразование, экспликация, теория речевых актов, словарный анализ, реферирование

Короткий адрес: https://sciup.org/14970057

IDR: 14970057   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2017.2.2

Список литературы Лингвистика в лингвистической экспертизе (метод и истина)

  • Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка/Ю. Д. Апресян. -М.: Наука, 1974. -368 с.
  • Баранов, А. Н. Активность участника коммуникации: методы лингвистического анализа/А. Н. Баранов//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог» (Бекасово, 4-8 июня 2014 г.). -М.: Изд-во РГГУ, 2014. -Вып. 13 (20). -С. 43-52.
  • Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику/А. Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -360 с.
  • Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста/А. Н. Баранов. -М.: Флинта, 2007. -592 с.
  • Баранов, А. Н. Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики/А. Н. Баранов//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог» («Верхневолжский», 2-7 июня 2004 г.). -М.: Наука, 2004. -С. 27-31.
  • Баранов, А. Н. Языковое взаимодействие в диалоге и понятие иллокутивного вынуждения/А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин//Вопросы языкознания. -1992. -№ 2. -С. 84-99.
  • Гипотеза в современной лингвистике/отв. ред. Ю. С. Степанов. -М.: Наука, 1980. -384 с.
  • Гулыга, Е. В. О компонентном анализе значимых единиц языка/Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс//Принципы и методы семантических исследований/редкол.: В. Н. Ярцева (отв. ред.). -М.: Высшая школа, 1976. -С. 73-86.
  • Дэвидсон, Б. Африканцы. Введение в историю культуры/Б. Дэвидсон. -М.: Наука, 1975. -280 с.
  • Звегинцев, В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика/В. А. Звегинцев. -М.: Просвещение, 1967. -338 с.
  • Кукушкина, О. В. Методика проведения судебной психолого-лингвистической экспертизы материалов по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму/О. В. Кукушкина, Ю. А. Сафонова, Т. Н. Секераж. -М.: ФБУ РФЦСЭ при Минюсте России, 2014. -98 c.
  • Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране чудес; Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье/Л. Кэрролл; отв. ред. Б. И. Пуришев. -М.: Наука, 1978. -359 с.
  • Мокиенко, В. М. Большой словарь русского жаргона/В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. -СПб.: Норинт, 2001. -717 с.
  • Ницше, Ф. Воля к власти/Ф. Ницше. -М.: Культурная революция, 2005. -880 с.
  • Пеше, М. Контент-анализ и теория дискурса/М. Пеше//Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса/под ред. П. Серио. -М.: Прогресс, 1999. -С. 302-336.
  • Степанов, Ю. С. Константы: словарь русской культуры/Ю. С. Степанов. -М.: Языки русской культуры, 1997. -824 с.
  • Якобсон, Р. О. О лингвистических аспектах перевода/Р. О. Якобсон//Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. -М.: , 1978. -С. 16-24.
  • Lasswell, H. D. Language of politics. Studies in quantitative semantics/H. D. Lasswell. -Cambridge (Mass): M.I.T. Press, 1965. -398 p.
  • Nida, E. A. Componential Analysis of Meaning/E. A. Nida. -The Hague: Mouton, 1975. -243 p.
  • Nietzsche, F. Der Wille zur Macht/F. Nietzsche. -Leipzig: Naumann Verlag, 1906. -538 S.
Еще
Статья научная