Лексика атомной отрасли в современном русскоязычном политическом дискурсе

Бесплатный доступ

Исследование выполнено в русле такого актуального направления лингвистики, как функциональная лексикология, и связано с выявлением смысловых модификаций слова, обусловленных контекстуальными особенностями его использования. Объектом анализа стали прилагательные атомный и ядерный: дана их характеристика в лексической системе русского языка, представлена их частотность в разных типах дискурса, исследовано более 300 случаев употребления прилагательных атомный и ядерный в современном политическом дискурсе; рассмотрены прямые и переносные значения данных прилагательных в нейтральном тексте, в мелиоративных и пейоративных контекстах. Установлено, что в русскоязычном политическом дискурсе преобладает употребление прилагательных атомный и ядерный в прямом значении. Выявлено, что в основе метафоризации - основного способа создания переносных значений прилагательных атомный и ядерный в политическом дискурсе - лежат такие признаки, как «мощное высвобождение энергии», «концентрация», «инновационность», «движение вперед». Показан механизм нивелирования пейоративного оценочного компонента словосочетания атомная бомба, возникающего при его использовании в прямом значении, и появления мелиоративных коннотативных смыслов у нейтрального словосочетания ядерный реактор. Обнаружено, что исследуемые единицы в переносных значениях не фиксируются лексикографическими источниками, поскольку в политическом дискурсе они выражают окказиональный смысл.

Еще

Лексика атомной отрасли, тематическая группа лексики, нейтральная коннотация, мелиоративная коннотация, пейоративная коннотация, метафорический перенос, изменение лексического значения, контекст

Короткий адрес: https://sciup.org/149129941

IDR: 149129941   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.4.8

Список литературы Лексика атомной отрасли в современном русскоязычном политическом дискурсе

  • Ахманова О. С., 1966. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия. 608 с.
  • Борисова М. К., 2016. Сопоставительный анализ терминов международной безопасности в английском, французском и русском языках (на примере тематических областей «ядерная безопасность» и «информационная безопасность») // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. № 1. С. 118-127.
  • Лейчик В. М., 2009. Люди и слова: Как рождаются и живут слова в русском языке / отв. ред. Г. В. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ». 216 с.
  • Матвеева Т. В., 2010. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д: Феникс. 562 с.
  • Человек и его дискурс.., 2014. Человек и его дискурс-4: коллектив. моногр. / отв. ред. М. Р. Желтухина. М.: ИЯ РАН: Издат. центр «Азбуковник». 398 с.
Статья научная