Компьютерно-опосредованная коммуникация: потенциал металексической значимости

Автор: Баркович Александр Аркадьевич

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 7 (152), 2015 года.

Бесплатный доступ

В контексте динамичного развития компьютерно-опосредованной коммуникации особую значимость приобретает метаязыковая специфика ее текстовой базы. Научное сопровождение расширяющегося высокими темпами интернет-контента предполагает комплексную, дискурсивную имплементацию обобщений и моделей теоретического аппарата языка. Активное развитие вторичных семиотических систем, формализация естественных и создание искусственных языков обусловливают безальтернативность задействования в информационной сфере широкой лингвистической парадигмы - для системной и последовательной репрезентации семантики и решения прикладных проблем. Современная лингвистическая парадигма обладает ярко выраженной прикладной целесообразностью, обогащаясь интердисциплинарными, мультидисциплинарными и кроссдисциплинарными моделями. Специфика компьютерно-опосредованного дискурса, обусловленная содержанием лингвоинформационного формата современной коммуникации, предполагает не только перманентную формализацию семантики эмпирического материала, но и развитие металингвистических категорий. Обладая существенным метаязыковым потенциалом, универсалия значимости в среде компьютерно-опосредованного дискурса приобрела динамику, заметную даже на консервативном грамматическом уровне. Металексическое моделирование языковых отношений в среде компьютерно-опосредованной коммуникации востребовано практикой и актуально в теоретическом аспекте синкретичного знания.

Еще

Компьютерно-опосредованная коммуникация, компьютерно-опосредованный дискурс, лингвоинформационный формат, метаязык, семантика, лексема, категория, металексическая значимость

Короткий адрес: https://sciup.org/14751408

IDR: 14751408

Список литературы Компьютерно-опосредованная коммуникация: потенциал металексической значимости

  • Апресян Ю. Д. Избранные труды: В 2 т. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. I: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 767 с.
  • Баркович А. А. Интернет-дискурс: компьютерно-опосредованная коммуникация. М.: Флинта: Наука, 2015. 288 с.
  • Барковiч А. А. Металiнгвiстьiчная iндзксацьiя ў камп’ютарна-апасродкаваным дыскурсе//Беларуская лiнгвiстьїка. Мн.: Беларуская навука, 2015. Вып. 74. С. 79-87.
  • Бенвенист Э. Общая лингвистика . М.: Прогресс, 1974. 447 с.
  • Библия: Книги священного писания Ветхого и Нового Завета. М.: Изд. Моск. Патриархии, 1983. 1371 с.
  • Библия на греческом языке . Режим доступа: http://magister.msk.ru/library/bible/greek/grknt04.htm
  • Вiд Iвана, роздiл 1 -Библия онлайн . Режим доступа: http://holybible.by/john-ua/3388-1.html
  • Древнегреческо-русский словарь: около 70 000 слов: В 2 т./Сост. И. Х. Дворецкий. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1958. 1904 с.
  • Национальный корпус русского языка . Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru
  • Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. 609 с.
  • Панасюк В. А., Суханов В. Ф. Большой китайско-русский словарь: В 4 т. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1983. 3822 с.
  • Святое Евангелле паводле Iаана . Режим доступа: http://knihi.com/none/Sviatoje_Jevanhielle_ pavodle_Iaana.html
  • Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики//Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. С. 31-273.
  • Хомский Н. Язык и мышление. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. 126 с.
  • Хориков И. П., Малев М. Г. Новогреческо-русский словарь . М.: Культура и традиции, 1993. 854 с.
  • About the Collins Corpus and the Bank of English™. Available at: http://www.mycobuild.com/about-collins-corpus.aspx
  • Bergler S. Generative Lexicon Principles for Machine Translation: A Case for Meta-Lexical Structure//Machine Translation. 1995. Vol. 9. Issue 3^. P. 155-182.
  • Brown corpus manual. Available at: http://khnt.aksis.uib.no/icame/manuals/brown
  • Madrigal A. IBM’s Watson Memorized the Entire ’Urban Dictionary’,Then His Overlords Had to Delete It//The Atlantic. 2013. January 10.
  • POLSKIE Biblia -Polish Bible/Nowy Testament -New Testament/Jana/John 1. Available at: http://www.wordplanet.org/pl/43/1.htm
  • 约翰福音1 I线上圣经I《新世界译本》.URL: http://www.jw.org/zh-hans.
Еще
Статья научная