Коммуникативно-прагматическая специфика английского этического извинения

Бесплатный доступ

В статье представлены результаты изучения коммуникативно-прагматической специфики английского этического извинения, которое является формой восстановления социального имиджа личности, нарушившей нормы морали и нравственности в межличностных отношениях. Пресуппозиция, под действием которой активизируется интеракция этического извинения в английской лингвокультуре, рассматривается автором через ее ситуативно-дискурсивное окружение, включающее следующие экстралингвистические обстоятельства: место и время общения, социальный, этнокультурный и психоэмоциональный статус партнеров по коммуникации. Выявленные внешние факторы образуют мотивирующий фон как причину обращения к интеракции английского этического извинения, определяют тематическое содержание, выбор вербальных и невербальных средств извинения в границах изучаемой коммуникативной культуры. Показано, что речевой акт извинения осуществляется с помощью типичных моделей передачи раскаяния, указывающих на эмоциональную тональность признания вины, а одним из языковых маркеров этического извинения в англоязычном общении становится удлинение речевой партии извиняющегося лица, появление длинных и путаных объяснений причин нарушения норм этики межличностных отношений. В качестве материала исследования были избраны ситуации бытового общения, описанные в художественной литературе, в которых представители англоязычной культуры обращались к ситуации этического извинения с целью восстановить гармонию межличностных отношений между коммуникантами.

Еще

Мораль, речевой акт, речевой этикет, самоосуждение, социальный имидж, эмоциональная сдержанность, этическое извинение, этика

Короткий адрес: https://sciup.org/14970271

IDR: 14970271   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.5.12

Список литературы Коммуникативно-прагматическая специфика английского этического извинения

  • Дженкова, Е. А. Концепты «стыд» и «вина» в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис.. канд. филол. наук/Дженкова Екатерина Александровна. -Волгоград, 2005. -20 с.
  • Джиоева, А. А. Английский менталитет сквозь призму ключевых слов: understatement/А. А. Джиоева//Вестник Московского университета. Серия 2, Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2006. -№ 3. -С. 5-29.
  • Крысько, В. Г. Этнопсихология и межнациональные отношения. Курс лекций/В. Г. Крысько. -М.: Экзамен, 2002. -191 с.
  • Ларина, Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций/Т. В. Ларина. -М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. -333 с.
  • Литвинова, В. А. Лингвопрагматическая специфика сценарности извинения в английской коммуникативной культуре: дис.. канд. филол. наук/Литвинова Валентина Александровна. -Волгоград, 2015. -210 с.
  • Толкачева, Т. И. Эмоционально-прагматический компонент коммуникативного поведения в ситуации «Признание вины» (на материале англоязычной прозы): дис.. канд. филол. наук/Толкачева Татьяна Игоревна. -Волгоград, 2009. -227 с.
  • Fox, K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour/K. Fox. -London: Hodder, 2004. -424 р.
  • Bawden -Bawden, N. Circles of Deceit/N. Bawden. -London: Virago Modern Classics, 2000. -216 p.
  • Galbraith -Galbraith, R. The Cuckoo’s Calling/R. Galbraith. -London: Sphere, 2013. -550 p.
Еще
Статья научная