Использование транскрипции при переводе на русский язык романа П. Уоттса "Кризис. Легион"

Автор: Зенин В.В.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 5-1 (21), 2018 года.

Бесплатный доступ

В данной работе проводится анализ ряда теоретических вопросов, связанных с условиями практического применения лексических трансформаций. Помимо этого, рассматриваются также примеры использования транскрипции при переводе на русский язык романа П. Уоттса «Кризис. Легион».

Перевод, переводческие трансформации, лексические трансформации, трансформация, транскрипция

Короткий адрес: https://sciup.org/140282359

IDR: 140282359

Список литературы Использование транскрипции при переводе на русский язык романа П. Уоттса "Кризис. Легион"

  • Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Москва: Изд-во ЛКИ, 2008. - 235 с.
  • Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - СПб.: Лениздат; «Издательство Союз», 2000 - 256 с.
  • Уоттс П. Кризис. Легион; [пер. с англ. Д. Могилевцев]. - Москва: Эксмо, Домино, 2012. - 330 с.
  • Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учебное пособие ин-тов и ф-тов иностр. языков. М.: Высшая школа, 1990 - 459 с.
  • Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. - М.: Международные отношения, 1980 - 324 с.
  • Комиссаров В.Н. Смысловая стратисфакция текста как переводческая проблема // Текст и перевод. М., 1988 - 287 с.
  • Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. М.: Р. Валент, 2007 (Калуга: Калужская типография стандартов). - 241 с. - (Библиотека лингвиста)
  • Watts P. Crysis: Legion, Del Rey Books, 2011, 320 p.
Статья научная