Евангельские мотивы в творчестве Н. Н. Толстого

Бесплатный доступ

В статье рассмотрено не исследованное ранее творчество Н. Н. Толстого, старшего брата Л. Н. Толстого. Его рассказы «Охота на Кавказе» вызывали положительные отклики у современников. Л. Н. Толстой восхищался его гениальным даром и неоднократно писал об этом. Внимание к духовной жизни человека - главная особенность эстетического кредо Н. Н. Толстого, которая созвучна основной проблематике творчества Л. Н. Толстого. Во время службы на Кавказе Н. Н. Толстой записывал истории людей, с которыми его сводила судьба. Этот материал был положен в основу рассказов «Охота на Кавказе» и повести «Пластун», в которых писатель изобразил свойственную каждому человеку борьбу со страстями. В «Охоте на Кавказе» события в виноградном саду имеют аналог с притчей о призванных работниках в третий, шестой и одиннадцатый час (Мф. 20:1-16). Последняя глава рассказов - «История Саип-абрека» - завершается ногайской сказкой о ястребе, созвучной с притчей о блудном сыне. С наибольшей полнотой мотив этой притчи раскрыт Н. Н. Толстым в повести «Пластун». Там же есть описание детского сна главного героя, в аллегориях которого угадываются образы Апокалипсиса. В последние месяцы жизни Н. Н. Толстой перевел на русский язык по Библии Лютера 28 глав Книги Бытия и Книгу Иисуса Навина, акцентируя особое внимание на переводе ветхозаветных пророчеств о грядущем Мессии и Боговоплощении. В описании Л. Н. Толстым предсмертного стремления князя Андрея Болконского не расставаться с Евангелием увековечена духовная подготовка старшего брата ко встрече с вечностью.

Еще

Н. н. толстой, л. н. толстой, аксиология, духовная жизнь, исповедь, охота, притча, блудный сын, библия, м. лютер

Короткий адрес: https://sciup.org/147234621

IDR: 147234621   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2021.642

Список литературы Евангельские мотивы в творчестве Н. Н. Толстого

  • Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: В 90 т. М.: ГИХЛ, 1928-1958. Т. 46. С. 140. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием тома и страницы в круглых скобках.
  • Толстой Н. Н. Охота на Кавказе // Толстой Н. Н. Сочинения. Тула: Приокское кн. изд-во, 1987. С. 28-29. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страницы в круглых скобках.
  • Это произведение было напечатано в 1857 году в февральской книжке «Современника» благодаря настойчивости Л. Н. Толстого и получило восторженные отзывы Н. А. Некрасова, И. С. Тургенева, В. П. Боткина.
  • Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: В 4 т. М.; Л.: АН СССР, 1958-1959. Т. 2. С. 476-477.
  • Аналогичную, но более трагическую тавлинскую сказку о соколе Л. Н. Толстой использовал в эпилоге повести «Хаджи-Мурат» (35, 102).
  • Толстой Н. Н. Пластун // Толстой Н. Н. Сочинения. Тула: Приокское кн. изд-во, 1987. С. 93. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте с указанием страницы в круглых скобках.
  • Волковой - еще одно прозвище главного героя, в детстве и отрочестве называвшегося Зайчиком, в молодости - Волковоем, в зрелости - Запорожцем.
  • Плиска - желтая трясогузка, самая маленькая представительница семейства трясогузковых. Ее длина 15-16 см, вес - около 17 г.
  • Так в печатном тексте. Скорее всего, при чтении рукописи была допущена ошибка и вместо слова «дворцах», что следует из контекста фразы, появилось непонятное «дверцах».
  • В творческой судьбе Л. Н. Толстого подобный отказ от создания художественных произведений и аналитико-переводческая работа над Новым Заветом произойдут спустя двадцать лет после кончины Николеньки. Однако, несмотря на внешнее совпадение этапов творчества братьев, разница состояла в том, что Л. Н. Толстой сознательно искажал Священное Писание, уходя все дальше от его богооткровенных истин в собственные суждения о Слове Божием, а Н. Н. Толстой переводил с немецкого на русский язык Библию Лютера для того, чтобы через эту работу быть ближе к Спасителю. Уезжая из России на лечение, он не взял с собой церковнославянскую Библию и был вынужден пользоваться ее протестантским вариантом.
  • ОР ГМТ. Ф. 54. Инв. № 60502.
  • ОР ГМТ. Ф. 54. Инв. № 60501.
  • «И вражду положу между тобой и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт. 3:15).
  • Синодальный перевод: «Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его или нет» (Быт. 24:21).
  • «Вот, запах от сына моего, как запах от поля (полного), которое благословил Господь» (Быт. 27:27).
  • Синодальный перевод: Вот, от тука земли будет обитание твое и от росы небесной свыше (Быт. 27:39).
  • Буквальный перевод с немецкого: «Вот, ты будешь иметь хорошее селение на земле».
  • Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 22 т. М.: Художественная литература, 1978-1985. Т. 6. С. 396-397.
  • Там же. Т. 7. С. 70.
Еще
Статья научная