Problem of variability of Russian literary personal names in the translation aspect

Бесплатный доступ

The author considers the plurality of socio-functional naming of the object in the form of full, abbreviated and hypocoristic forms of Russian personal names when translating Russian literary works into German. Using in Russian official and unofficial forms of naming a person a diverse, often subjective diversity of word-formants creates additional difficulties for the translator.

Onomastics, proper names, anthroponym, personal names, abbreviated names, hypocoristic forms of personal names, german language, translation of proper names, lyudmila ulitskaya

Короткий адрес: https://sciup.org/146281466

IDR: 146281466

Статья научная