Лингвистика и антропонимика Восточной Азии. Рубрика в журнале - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология

Публикации в рубрике (3): Лингвистика и антропонимика Восточной Азии
все рубрики
Морфологические способы выражения множественности в современном японском языке

Морфологические способы выражения множественности в современном японском языке

Кутафьева Наталия Витальевна

Статья научная

В статье рассматриваются морфологические способы выражения множественности в современном японском языке на материале лексики. Категория количества содержит противопоставление множественности и единичности. Семантика множественности неоднородна, поскольку семантическое поле многоуровневое. Его структуру в японском языке можно описать следующим образом: ядро - количественные числительные, личные местоимения и указательные местоимения в форме множественного числа; центр - слова со значением «много» различных грамматических классов (существительные, прилагательные, наречия), а также словосочетания, в которых выражено значение множественности; далее располагаются слова с морфемами много-, поли-, терминология и фразеология. Граница семантического поля множественности пересекается с полем единичности. Цель данной работы - исследовать морфологические компоненты со значением количества в структуре слова и выявить семантику, которую они выражают. Описываются морфологические способы выражения множественности в японском языке и значение, которое они выражают. Компоненты, имеющие префиксальное использование, могут образовывать слово или присоединяться к существующему слову, придавая ему значение множественности. Подчеркивается, что компоненты多та, 少сё:, 重 дзю:, 複 фуку и 数 су: независимо от местоположения в слове выражают семантику неопределенного множества. Компоненты суффиксального использования со значением «группа» 団 -дан, 隊 -тай, 派 -ха, 層 -со:, 族 -дзоку, 閥 -бацу, 会 -кай, 群-гун, 組 -куми «группа», 側-гава выражают значение собирательной (коллективной) множественности или совокупности. Сложные двандва, образованные от всех слоев японской лексики (ваго, канго, гайрайго) выражают значение неопределенного дискретного множества с сохранением значимости каждого из его компонентов. Редуплицированные имена выражают значение неопределенного дискретного множества с сохранением значимости каждого из его компонентов, сопряженное со значением собирательности (группы). Компоненты, использующиеся префиксально全 дзэн-, 諸 сё-, 総 со:-, выражают значение коллективной множественности, 各 каку- - дистрибутивной множественности. В заключении делаются выводы возможности использования анализируемых компонентов в структуре слова и их семантике.

Бесплатно

Становление и развитие показателей категории наклонения в корейском языке

Становление и развитие показателей категории наклонения в корейском языке

Трофименко Оксана Анатольевна

Статья научная

В статье рассматривается процесс образования и становления основных показателей категории наклонения в корейском языке. Категория наклонения в корейском языке является маркированной. Исторически сложившееся своеобразие системы наклонений корейского языка характеризуется упрощением системы суффиксов и переориентацией значений наклонений от модально-темпоральных к модальным. В статье исследуются причины и процесс данных трансформаций. В средневековый период большинство аффиксов наклонений были многозначны и имели аспектуальные, темпоральные и модальные значения. В период Нового времени система грамматических показателей упростилась. Аспектуальные и темпоральные показатели выделились в самостоятельные формы, среди маркеров категории наклонения наблюдалась тенденция их закрепления в составе форм конечной сказуемости. Детально показаны особенности функционирования, значения и употребления маркеров эвиденциальности (-тŏ-), изъявительного (-нă-), результативного (-кŏ-), прогностического (-ри-), экспрессивного (адмиратив, -тос-), подтвердительного (-ни-) наклонений в диахроническом аспекте. Различия между типами наклонения, а также наклонением и модальностью не всегда четко прослеживаются. В работе проводится лингвистический анализ взаимодействия маркеров наклонения, времени, вида, целеустановки. Автор анализирует процесс становления показателей, прослеживает влияние других модально-аспектуальных форм на формирование и изменение их значений. Анализ изменения значений маркеров наклонений в период от средневекового до современного этапа развития языка показал, что некоторые суффиксы (-тŏ-, -кŏ-, -нă-) многозначны и сохранили модальное, аспектуальное и темпоральное значение, а показатели -ни- и -ри- сохранили только модальное значение.

Бесплатно

Традиция псевдонимов в корейской антропонимике

Традиция псевдонимов в корейской антропонимике

Шмакова Анна Сергеевна, Шамрин Антон Сергеевич

Статья научная

В статье представлены основные особенности семантики и структуры корейских псевдонимов, а также история традиции псевдонимов в корейской антропонимике. При том что в антропонимике Дальнего Востока можно найти аналоги западного понятия «псевдоним», в Корее к понятию «псевдоним», в первую очередь, относится группа антропонимов хо («литературные» имена). Традиция хо была заимствована из Китая еще в первых веках нашей эры. Однако до эпохи Чосон псевдонимы хо активно не использовались. В эпоху Трех государств и в период Объединенного Силла псевдонимами пользовались только те, кто хорошо знал китайскую культуру или побывал в Китае. В эпоху Корё антропонимы хо стали использоваться шире из-за прокитайской внешней политики. В эпоху Чосон традиция имен хо в Корее достигла своего расцвета. В XIX-XX вв. происходит трансформация псевдонимов корейцев, что было связано с ослаблением китайского влияния, усилением влияния Запада, модернизацией, постепенно трансформируется их структура (псевдоним из одного слога; замена иероглифов имени на знаки, звучащие так же; используются ранее неблагозвучные сочетания слогов; псевдонимы из исконно корейских слов). В области семантики также наблюдаются изменения (снижается количество употребления географических названий; упоминания водных объектов; растет разнообразие упоминаемых растений). Корейские псевдонимы всегда испытывали влияние той культуры, которая господствовала в Корее (в разное время это были Китай, Япония, страны Запада).

Бесплатно

Журнал