Структура когнитивного содержания и когнитивного знания русской лексики

Автор: Маркова Елена Михаиловна

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Конфиренции

Статья в выпуске: 1 т.44, 2022 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается уровневая организация смыслового объема слова и значение такого понимания лексической семантики для овладения русской лексикой в славянской аудитории. Актуальность обусловлена лингвокогнитивным фокусом современных исследований не только в лингвистике, но и в методике преподавания языков. Целью является описание смысловой структуры слова в отличие от его семантической структуры. Среди задач - выделение уровней смысловой структуры; их характеристика; выявление специфики каждого уровня в близкородственных славянских языках: русском, чешском, словацком; соотнесение подобного видения организации смыслового содержания с этапами его усвоения в иноязычной (славянской) аудитории. Рассматривается три уровня смысловой структуры слова: денотативный, структурно-системный и концептуальный. Они не только описывают семантический объем слова, но демонстрируют последовательность и логику смыслового развития лексемы. Учет этих уровней помогает структурировать содержание лексической единицы, соответствующее ее когнитивному развитию и, соответственно, когнитивному знанию о ней. В таком взаимосвязанном и взаимообусловленном видении когнитивного содержания и когнитивного знания лексем заключается новизна данного исследования. Подобный подход к содержательной стороне лексемы имеет не только теоретическое, но и прикладное значение, соответствуя логике его когнитивного освоения иностранцами, способствует лингводидактической организации лексики при преподавании русского языка в иноязычной аудитории и помогает преподавателю минимизировать и распределять лексический материал в соответствии с этапами обучения. Особое значение это имеет в славянской аудитории ввиду многочисленных лексико-семантических сходств и различий на всех смысловых уровнях, что демонстрирует автор на сравнительном материале русского, чешского и словацкого языков.

Еще

Лексическая семантика, смысловой объем слова, когнитивное знание, славянские языки

Короткий адрес: https://sciup.org/147236235

IDR: 147236235   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2022.720

Список литературы Структура когнитивного содержания и когнитивного знания русской лексики

  • Алефиренко Н . Ф. Спорные проблемы семантики. М.: Гнозис, 2005. 326 с.
  • Барановская Т. А. Роль внутренней формы слова при изучении иностранного языка. М.: ГУ ВШЭ, 2004. 207 с.
  • Бибихин В . В . Внутренняя форма слова. М.: Наука, 2008. 420 с.
  • Виноградов В. В . Проблемы морфематической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание. VI Межд. съезд славистов. М., 1968. С. 53-119.
  • Лазарева О. А. Лингвокогнитивные основы обучения иностранцев русской лексике: Монография. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2012. 250 с.
  • Маркова Е. М. «Водные» образы в русской и чешской лингвокультурах: общие и дифференциальные смыслы II «ВОДА» в славянской фразеологии и паремиологии. Water in Slavonic Phrazeology and Paremiology: Коллективная монография: В 2 т. Budapest: Tinta konyvkiado, 2013. Т. 2. С. 389-396.
  • Маркова Е. М. Лексическая семантика как объект изучения в РКИ и его специфика в инославянской аудитории II Актуальные проблемы обучения русскому языку XIII: Сб. материалов конференции 16-18 мая 2018 г. в Университете им. Масарика (Брно) Aktuálni problémy vyuky ruského jazyka XIII: Editor sborniku Simona Korycánková. Brno: Nakladatelstvi Masarykovy university, 2018. С. 329-334 [Электронный ресурс]. Режим доступа: https:IIdoi.orgI10.5817ICZ MUNI.P210-9077-2018 (дата обращения 12.09.2021).
  • Маркова Е. М., Квапил Р. Особенности обучения русскому языку в близкородственной словацкой среде II Русистика. 2021. Т. 19, № 2. С. 191-207. DOI: 10.22363I2618-8163-2021-19-2 http:IIjournals.rudn.ruI russian-language-studies
  • Телия В . Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты: Монография. М., 1996. 296 с.
  • Урядов Г. Ложные друзья переводчика: Словацко-русский словарь. Братислава, 2020. 46 с.
  • Шушарина И. А. Русско-польский словарь ложных друзей переводчика. Курган : Изд-во КГУ, 2014. 258 с.
  • Adamka P. Klady a zápory vyuzivania analógii s rodnym jazykom pri osvojovani si niektorych javov gramatického systému ruského jazyka II Vyucovanie cudzieho jazyka: súcasné vyucovacie technológie. Presov: FF PU, 2010. S. 7-14.
  • Budovi c ová V. Z konfrontacnej lexikológie pribuznych jazykov - lexikálné paralely v slovencine, rustine a cestine II Konfrontacni stadium ruské a ceské gramatiky a slovni zásoby. T. 2. Praha, 1983. S. 257-275.
  • Havlová E. Poznámky k ruskym homonimùm II Prispevky k aktualnim otázkám jazykovedné rusistiky. Brno, 1999. S. 83-89.
  • Vlcek J. Úskali ruské slovni zásoby: Slovnik rusko-ceské homonymie a paronymie. Praha, 1966. 124 s.
  • Volkov V., Miklus M. Ideograficeskoje opisanije russkogo jazyka. Presov: Náuka, 2000. 190 s.
Еще
Статья научная