Специфика перевода предвыборных речей

Бесплатный доступ

Данная работа посвящена анализу предвыборных речей с французского языка на русский язык. В рамках исследования были рассмотрены понятия политический дискурс, прагматика перевода и предвыборный дискурс, перечислены их особенности и функции. Были определены особенности, стратегии и приемы перевода предвыборных выступлений. Выявлены доминанты перевода, на которые переводчик должен обратить внимание в процессе передачи текста.

Политический дискурс, предвыборная речь, прагматика перевода, речевое воздействие, стратегии

Короткий адрес: https://sciup.org/170194957

IDR: 170194957   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-7-2-118-120

Список литературы Специфика перевода предвыборных речей

  • Бочарова Э.А. Политический дискурс как средство манипуляции сознанием: на материале президентских предвыборных кампаний в России и США 2007-2008 гг.: диссертация.. кандидата филологических наук: 10.02.19. - Белгород, 2013. - 232 с.
  • Халатян А.Б. Предвыборный дискурс: жанровое своеобразие и специфика языкового воплощения (на материале текстов предвыборных кампаний 2008 года в России и США): автореферат диссертации … кандидата филологических наук: 10.02.19. - Ставрополь, 2011. - 28 с.
  • Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1982. Вып. 193. - 210 с.
  • Сайт Valeurs actuelles. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.valeursactuelles.com/politique/retrouvez-le-discours-in-extenso-prononce-par-eric-zemmour-a-villepinte/.
  • Сайт Le Parisien. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.leparisien.fr/elections/presidentielle/emmanuel-macron-officiellement-candidat-a-la-presidentielle-decouvrez-sa-lettre-aux-francais-03-03-2022-VWPBWQNS3JHY7JWAMUR353JDKU.php.
Статья научная