Социопрагматическая адаптация versus лингвокультурная адаптация: проблема перевода

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются социопрагматическая и лингвокультурная адаптации как средства эффективной передачи прагматики текста оригинала в переводе, раскрывается важность оказания правильного прагматического воздействия на получателя. На примере текстового контента сайта компании Procter & Gamble анализируется применение социопрагматической и лингвокультурной адаптаций в переводе PR-текста. Исследование показывает, что рассматриваемые виды адаптации действительно позволяют учитывать в переводе принадлежность реципиента к определенной лингвокультуре и социальной группе, тем самым обеспечивая решение поставленной коммуникативной задачи - апелляции к получателю.

Еще

Социопрагматическая адаптация, лингвокультурная адаптация, прагматика перевода, лингвокультура, апеллятивный текст, pr-текст

Короткий адрес: https://sciup.org/149129698

IDR: 149129698

Список литературы Социопрагматическая адаптация versus лингвокультурная адаптация: проблема перевода

  • Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Комиссаров. - М.: Высш. шк., 1990. - 253 с.
  • Красных, В. В. Лингвокультура как объект когнитивных исследований / В. В. Красных // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. - 2013. - № 2. - С. 7-18.
  • Митягина, В. А. Англицизм в рекламном тексте: знак глобализации? / В. А. Митягина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. - 2012. - № 642. - С. 169-177.
  • Новикова, Т. Б. Проблемы перевода PR-текстов компаний / Т. Б. Новикова, А. В. Минюк // Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. - Вып. 8 / Федер. гос. авт. образоват. учреждение высш. проф. образования "Волгогр. гос. ун-т", Ин-т филол. и межкультур. коммуникации, Каф. теории и практики перевода; редкол.: В. А. Митягина (отв. ред.) [и др.]. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2015. - 166 с.
  • Новикова, Э. Ю. Стратегии перевода текстов городского брендинга (на материале городских и туристических порталов) / Э. Ю. Новикова // Коммуникативные, номинативные и транслатологические аспекты территориального брендинга: монография. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2018. - 220 с.
  • Райс, К. Классификация текстов и методы перевода / К. Райс // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М.: 1987. - С. 202-228. - Электрон. текстовые дан. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics1/reiss-78.htm. - Загл. с экрана.
  • Сальникова, Ю. А. Социопрагматика оценки в дискурсе качественной прессы США: на материале современных информационно-аналитических газетных статей: автореф.... дис. канд. филол. наук / Ю. А. Сальникова. - М., 2010. - 25 с.
  • Терентьева, Е. Б. Лингвокультурная адаптация англоязычной рекламы при переводе (на материале англо-русского рекламного контента) / Е. Б. Терентьева // МНИЖ. - 2013. - № 9-2 (16). - С. 87-88.
Еще
Статья научная