Лексика. Нейтральная, специальная, экспрессивная. Рубрика в журнале - Сервис plus

Публикации в рубрике (7): Лексика. Нейтральная, специальная, экспрессивная
все рубрики
Жаргонизмы англоязычного происхождения в интернет-пространстве: их особенности и влияние на русский язык

Жаргонизмы англоязычного происхождения в интернет-пространстве: их особенности и влияние на русский язык

Мельников Роман Александрович, Дмитриев Александр Владиславович

Статья научная

Статья посвящена разбору англоязычных жаргонных лексических единиц в Интернет-пространстве с помощью описательного и сравнительного методов анализа. Была рассмотрена роль Интернет-стиля, а также измененное понятие жаргонизма в современной лингвистике. В работе был проведен анализ распространенных в Интернет-общении неологизмов, таких, как аббревиатура, акроним, нумеративный неологизм. Материал был взят напрямую из живого английского языка. Здесь также разобраны наиболее популярные примеры, как больше всего известные среди молодёжи (LOL, IMHO) и среди пользователей социальных сетей, мессенджеров и других Интернет-платформ. Исходя из анализа, были выявлены определенные особенности и различия при их переводе на русский язык. Например, передача англицизмов в русском языке может осуществляться разными способами, не ограничиваясь лишь одним калькированием (GLHF, BRB, YOLO). Из других способов можно выделить семантическое заимствование (BS) и эвфемизмы (FAQ — ЧАВО). Примечателен тот факт, что многие английские жаргонизмы в русском языке могут развиваться самостоятельно и создавать новые слова, корнем которых будет определенный жаргонизм и которые способены приобретать соответствующие грамматические категории. Иными словами, англицизмы стараются адаптироваться под правила русского языка. Тем не менее остаются жаргонизмы, которые не имеют аналогов в русском. В ходе анализа было отмечено различие жаргонизмов по отношению к их коммуникативной направленности. Некоторые направлены на самого отправителя, другие на получателя, остальные непосредственно на ситуацию или новость. Среди рассмотренных жаргонизмов фигурируют аббревиации, составляющие определенную семантическую подгруппу, за счет совместного опорного слова. Рассмотрены возможные способы, варианты передачи англицизмов на русский язык, их различия. Также в работе были сделаны выводы, касающиеся их дальнейшего развития в русском языке и того, может ли русский язык предоставить свои собственные аналоги к уже известным заимствованиям.

Бесплатно

Идеализированный субъект юридического неофициального дискурса. Категория «тыжюрист» в аспекте профессиональной идентификации

Идеализированный субъект юридического неофициального дискурса. Категория «тыжюрист» в аспекте профессиональной идентификации

Хустенко Анастасия Анатольевна

Статья научная

В статье рассматривается неофициальный профессиональный юридический дискурс как сложное и многогранное явление, одним из параметров описания которого является языковая игра, выступающая необходимым рычагом, создающим бинарные оппозиции, с помощью которых дискурс артикулирует субъектов и антисубъектов. Процесс отождествления субъекта дискурса с теми или иными стереотипными характеристиками раскрывает сущность профессиональной идентификации. Одной из ведущих стратегий профессиональной идентификации выступает ирония. В статье был проведен анализ высказываний, в которых выражены субъектные значения специфической идеализированной профессиональной категории «тыжюрист», и установлены релевантные для данной категории стереотипные установки. В соответствии с шестиуровневой моделью анализа иронии, предложенной С. Аттардо, были установлены противоположные значения, отождествление с которыми составляет суть процесса дискурсивной идентификации. Полученные результаты дают представление о том, что стереотипные характеристики, с которыми себя идентифицирует профессиональный субъект, носят преимущественно личностный характер, преобладающий над идеализированным профессиональным, что свидетельствует об одной из наметившихся тенденций в неофициальном юридическом дискурсе, которые со временем могут повлиять на строй соответствующего профессионального дискурса.

Бесплатно

К вопросу определения лексики и стилистики

К вопросу определения лексики и стилистики

Егорова Анна Алексеевна

Статья научная

В статье анализируются определения терминов «лексика» и «стилистика», предложенные известными учеными-лингвистами, составителями толковых лингвистических словарей, справочников. Большинство исследуемых источников определяют лексику, как совокупность слов языка, его словарный запас, а стилистику, как раздел языкознания, обеспечивающий выразительное представление лексики, как функциональный стиль речи, как стиль языка. Однако лексика является одной из языковых универсалий, которую нельзя рассматривать без стилистики, но это не отражено в существующих определениях. Отдельный интерес представляет анализ классификации видов лексики (по областям использования, происхождению, соответствию стилистическому разделу, литературному направлению) и стилистики (функциональная, практическая, ресурсов и т.п.). По мнению автора, лексика и стилистика выступают в современных условиях языковыми универсалиями, которые пандемия коронавируса обогатила в медицинской, образовательной сферах, а также в процессе общения в социальных сетях.

Бесплатно

Когнитивный аспект английского артикля в медицинском дискурсе

Когнитивный аспект английского артикля в медицинском дискурсе

Тымчук Елена Викторовна

Статья научная

Статья посвящена когнитивному аспекту английских артиклей в медицинском дискурсе современного английского языка. В ней рассматриваются особенности употребления артиклей с названиями некоторых инфекционных болезней, которые были причиной пандемий в прошлом и, как показывает современный опыт, могут представлять реальную угрозу для человечества в настоящем и в будущем. В статье делается предположение о том, что в современном английском дискурсе названия этих инфекционных болезней получили или могут получать особое дейктическое оформление — определённый артикль, указывающий на эмоциональное восприятие этих болезней англоговорящим социумом как болезней, особенно губительных не только для одного человека, но и для человеческого общества в целом. Таким образом, отмечается, что метасемиотическая функция определённого артикля, придающая ему дополнительный смысл, делает артикль маркером особого эмоционального восприятия дискурса и отраженной в нём действительности. В статье раскрываются причины вариативности в оформлении названий опасных инфекционных болезней (определённый артикль/нулевой артикль), которые в современных грамматиках английского языка трактуются как исключения. Показывается зависимость такой вариативности от исторических и социолингвистических факторов, а также характера медицинского дискурса — является ли он абстрактным перечнем особенностей данной болезни или справочником для читателя-непрофессионала, делающим акцент на эмоциональном опыте англоговорящей языковой личности. В статье делается вывод о когнитивных причинах особого дейктического оформления названия важнейшей инфекционной болезни нашего времени — коронавирусе, который вызвал пандемию в современном мире и является настоящей угрозой благополучию человечества. Отмечается, что эмоциональное восприятие этой болезни в англоговорящем обществе напоминает то, что можно было наблюдать в отношении гриппа (испанского гриппа 1918–1920 гг.) и чумы, несколько раз опустошавшей европейские страны в средние века и в новое время. Такое восприятие особенно характерно для начального периода пандемии коронавируса, когда болезнь казалась непонятной и неизлечимой. Именно эти факторы — невозможность понять и научно объяснить болезнь, которая за короткое время могла убить большое количество людей — лежат в основе острой эмоциональной реакции на коронавирус в англоговорящем сообществе в начальном периоде пандемии. Именно эта эмоциональная реакция зафиксирована в употреблении определённого артикля с названием этой болезни в апреле – мае 2020 года.

Бесплатно

Метонимия как языковая репрезентация концептов отраслевого знания (на примере английской нефтегазовой терминосистемы)

Метонимия как языковая репрезентация концептов отраслевого знания (на примере английской нефтегазовой терминосистемы)

Калинина Светлана Валентиновна

Статья научная

Отраслевая терминология, активно пополняемая лексическими единицами как результат развития нефтегазовой промышленности, рассматривается в статье с позиции лингвистической и когнитивной деятельности, что доказывает подчинение терминосистемы универсальным законам философии, психологии, лингвистики. В фокусе внимания находятся узкоспециальные лексические единицы из отраслевого периодического издания 2019–2020 гг., большая часть которых еще не зафиксирована в лексикографических источниках, что подтверждает актуальность исследования. Явление метонимии рассмотрено, помимо традиционного подхода, с позиции идеализированной когнитивной модели (ИКМ). Показана целесообразность совмещения лингвистического и когнитивного подходов к исследованию метонимического переноса, семантического способа терминообразования. Метонимия определена когнитивным феноменом, лежащим в основе повседневного мышления человека, равно как и важным механизмом структурирования понятийной системы. Цель настоящего исследования — рассмотреть метонимический перенос, семантический способ терминообразования, апеллирующий к абстрактному мышлению, как языковое средство организации, обработки и передачи информации, служащее познанию действительности и репрезентирующее усложняющееся техническое знание. Методологическим инструментарием изучения метонимии выступают как общенаучные, так и собственно лингвистические методы, также привлекаются данные смежных наук. В ходе выполненного анализа в структуре ИКМ «Нефтепереработка» определены превалирующие концепты технического знания и выделены базовые модели метонимического переноса как отражение данной области знания языковыми средствами. Выявлены мотивационные признаки терминообразования посредством метонимического переноса. Полученные результаты представляют интерес в ракурсе дальнейшего исследования актуальных единиц специальной лексики в целях упорядочения отраслевой терминосистемы и гармонизации языка для специальных целей. Делается вывод о том, что традиционный и когнитивный ракурс изучения метонимии не противоречат, а дополняют друг друга для понимания метонимии как способа познания окружающей действительности и организации знаний о мире, равно как и средства вербализации отраслевого технического знания.

Бесплатно

Семантическая вариативность конструкций с глаголом ‘break’

Семантическая вариативность конструкций с глаголом ‘break’

Медведева Светлана Николаевна

Статья научная

Статья посвящена семантической вариативности конструкций c глаголом break и выполнена в русле конструкционного подхода к изучению языка. Настоящая работа ставит своей целью комплексное описание семантической вариативности конструкций с ядерным компонентом break. Предметом данного исследования являются результативные значения предикативной конструкции с глаголом break. В рамках статьи были выдвинуты следующие гипотезы: (1) лексическое ядро предикативной конструкции модифицирует свое значение под воздействием семантики вариативного компонента конструкции; (2) глагол break может употребляться с прилагательными в квазиинтранзитивном значении и обозначать переход в определенное состояние. Актуальность работы обусловлена интересом исследователей к проблемам применения количественных методов и корпусных баз данных к описанию функционирования глагольных единиц. Новизна настоящей работы заключается в возможности оценить релевантность рассматриваемых в исследованиях дефиниций глагола break и при необходимости актуализировать систему его значений. Исследование проводилось на материале корпусной базы данных Corpus of Contemporary American English. Формирование материала исследования производилось методом сплошной выборки в сочетании с контекстуальным анализом. Следующий этап исследования включал в себя структурно-функциональную классификацию конструкций с глаголом break. Определение способов семантического варьирования конструкций осуществлялось методом семантической кластеризации коллокатов с последующей интерпретацией результативных значений. В итоге, было обнаружено, что в конструкциях с глаголом break присутствует сема внезапного, резкого или интенсивного изменения, в связи с чем данные конструкции часто встречаются в контексте политической или военной деятельности. Результаты настоящего исследования могут быть использованы в преподавании иностранных языков и актуализации лексикографических ресурсов. Поскольку в настоящей работе было установлено, что в конструкциях break + прилагательное + существительное прилагательные могут носить как упорядоченный, так и случайный характер, отдельная публикация будет посвящена факторам, определяющим наличие системности среди коллокатов-прилагательных.

Бесплатно

Факторы возникновения неологизмов в англоязычном педагогическом дискурсе

Факторы возникновения неологизмов в англоязычном педагогическом дискурсе

Вахитова Эльвира Вильдановна, Дзюба Елена Вячеславовна

Статья научная

В статье подчеркивается актуальность изучения неологизмов современного англоязычного педагогического дискурса. Отмечается закономерность выбора данного типа дискурса для выявления экстралингвистических и интралингвистических факторов развития языка (образование всегда являлось одной из ключевых детерминант развития общества, а основные характеристики образования: его открытость и мультиили точнее — метадисциплинарность, — оказываются особенно актуальными в эпоху цифровизации). Формулируется цель исследования — выявить наиболее актуальные факторы внеязыковой действительности, способствующие образованию неологизмов в англоязычном педагогическом дискурсе. С привлечением общенаучных и собственно лингвистических методов и приемов анализа (общенаучные: описательный метод, включающий в себя наблюдение, интерпретацию, обобщение и классификацию анализируемого материала; лингвистические: контекстуальный анализ, основанный на синтагматических связях изучаемых единиц лексики и учитывающий влияние контекста на значение; дискурсивный анализ, позволяющий установить социокультурные факторы влияния на образование неологизмов в педагогической коммуникации) на примере некоторых неологизмов, используемых в британских и американских источниках, выделяются следующие экстралингвистические факторы образования неологизмов: экономический (grannybank, education mortgage, school poor), социальный (dropout factories, bullycide, bully proofing, bully-free), фактор изменения психолого-педагогической среды (helicopter parents, teacup) и фактор дигитализации образования (transliteracy, Wikipedia kid). Указывается, что выделенные факторы влияют на сферу образования новой лексики в современном педагогическом дискурсе. Подчеркивается, что семантический и лингвопрагматический анализ неологизмов позволяет, с одной стороны, выявить некоторые закономерности развития языка, с другой стороны, проследить сущностные изменения, свойственные самому языковому коллективу.

Бесплатно

Журнал