Sermones utriusque linguae: отзвуки англо-латинской диглоссии в древнеанглийской поэзии

Автор: Гвоздецкая Наталья Юрьевна

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Зарубежная литература

Статья в выпуске: 1 (44), 2018 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается влияние латинской книжности на по-этическое искусство англосаксов на фоне языковых контактов в Англии конца VI - начала XI вв. Делается попытка показать, что позднеантичная христианская литература не только обогатила древнеанглийскую поэзию новыми темами, но могла затронуть саму словесную ткань рассказа. В отрывке из поэмы «Елена», из-вестном как Молитва Иуды, почти дословно воспроизводится Серафимская песнь, входящая в состав восточного и западного богослужения, хотя роли серафимов и херувимов распределены иначе, чем в Библии, а в описании серафима обнаруживаются следы германо-скандинавской мифологии. Расширение латинского текста парафразах церковных молитв (Gloria I и Gloria II) за счет объяснения христиан-ских терминов посредством германской героико-эпической фразеологии ведет к обогащению поэтической фразеологии и расцвету религиозно-поэтического твор-чества. Вместе с тем, смешение языков концовке поэмы «Феникс» трактуется как признак перехода от англо-латинской диглоссии к англо-латинскому билингвизму церковной среде, и вместе с тем как признак упадка исконной поэтической тра-диции, его превращение в игру и предмет для учебных упражнений. Тем не ме-нее, автор приходит к выводу, что рано сложившийся обычай усвоения sermones utriusque linguae содействовал дальнейшему плодотворному взаимодействию ис-конной поэтической традиции с романскими литературами в эпоху «аллитерационного возрождения» английской поэзии XIV в.

Еще

Древнеанглийская поэзия, англо-латинская диглоссия, язы-ковые контакты, аллитерационный стих, "елена", "феникс", гимнография, библейские аллюзии

Короткий адрес: https://readera.org/14914682

IDR: 14914682

Список литературы Sermones utriusque linguae: отзвуки англо-латинской диглоссии в древнеанглийской поэзии

  • Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. СПб., 2001.
  • Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.
  • Древнеанглийская поэзия/изд. подгот. О.А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров. М., 1987.
  • Кюневульф. «Елена» (Поэма. Главы 7-10)/пер. с древнеангл. Н.Ю. Гвоздецкой, Е.Н. Клёминой//Сретенский сборник: научные труды преподавателей СДС. Вып. 5. М., 2014. С. 163-175.
  • Матюшина И.Г. Боэций и король Альфред: поэзия и проза//Стих и проза в европейских литературах Средних веков и Возрождения. М., 2006. С. 11-57.
  • Мельникова Е.А. Меч и лира. Англосаксонское общество в истории эпосе. М., 1987.
  • Ненарокова М.Р. «Радуясь трапезе…»: еда и трапеза у англосаксов//CURSOR MUNDI: человек Античности, Средневековья и Возрождения. Вып. 8. Иваново, 2016. С. 135-144.
  • Сазонова А.А. Трансляция латинской интеллектуальной традиции: Альдхельм Малмсберийский//Интеллектуальные традиции Античности средних веков. М., 2010. С. 323-357.
  • Смирницкая О.А. Два предания о первых поэтах: Кэдмон и Браги//Другие средние века. К 75-летию А.Я. Гуревича. М.; СПб., 1999. С. 297-317.
  • Смирницкая О.А. Литературное сознание исландцев XII-XIII вв. проблемы становления жанровых форм//Проблема жанра в литературе средневековья. М., 1994. С. 108-137.
  • Стеблин-Каменский М.И. Древнескандинавская литература. М., 1979.
  • Bede’s Ecclesiastical History of the English People/ed. and tr. B. Colgrave, R.A.B. Mynors. Oxford, 1969.
  • Bullough D.A. Carolingian Renewal: Sources and Heritage. Manches-ter, 1991.
  • Edda. Die Lieder des Codex Regius/Hrsg. Von Gustav Neckel. I. Text. Dritte, umgearbeitete Auflage von Hans Kuhn. Heidelberg, 1962.
  • Elene/ed. by P.O.E. Gradon. London, 1958.
  • The Anglo-Saxon Minor Poems/ed. by Elliott van Kirk Dobbie. New York, 1942.
  • The Phoenix/ed. N.F. Blake. Exeter, 1990.
Еще
Статья научная