Психологические особенности синхронного перевода

Автор: Вергазова Юлия Эриковна, Шигабетдинова Гузель Мирхайзановна

Журнал: Поволжский педагогический поиск @journal-ppp-ulspu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 3 (13), 2015 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются основные психологические трудности при синхронном переводе. На основании психологических и специфических механизмов переводческой деятельности проанализирована специфика переводческих действий.

Психологические трудности, переводческая деятельность, синхронный перевод, последовательный перевод, психолингвистика, познавательный процесс, внимание, восприятие устной речи, сенсорно-мыслительный процесс, мышление, речь

Короткий адрес: https://sciup.org/14219605

IDR: 14219605

Список литературы Психологические особенности синхронного перевода

  • Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: наука, 1988.
  • Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. М.: 1979.
  • Зеленов Ю.С. Психолингвистический анализ зависимости смысловой переработки текста от условий его предъявления (на материале устных переводов с иностранного языка на русский): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1987.
  • Зимняя И.А., Ермолович В.И. Психология перевода: Учебное пособие (для Высших курсов переводчиков). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1981.
Статья научная