Особенности перевода английского инфинитивного оборота с предлогом for на русский язык

Автор: Масленкова М.А., Амирова О.Г.

Журнал: Juvenis scientia @jscientia

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 11, 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению грамматических трансформаций, возникающих при переводе инфинитивной конструкции с предлогом for c английского языка на русский. Изучаемый нами инфинитивный оборот является вторично-предикативной структурой, наличие которой в предложении свидетельствует об имплицитной предикативности, которая показывает семантическую сложность простого предложения. Высокая частотность употребления в английском языке подобных конструкций позволяет осуществлять компрессию осложненного предложения и функцию языковой экономии. В работе представлен анализ трансформаций при переводе англоязычных конструкций, содержащих инфинитивный оборот с предлогом for, на русский язык. Материал для исследования отобран из англоязычных публицистических статей методом сплошной выборки по критерию наличия в них данной инфинитивной конструкции. В ходе исследования мы пришли к выводу, что в большинстве случаев английское простое предложение сохраняет свою конструкцию при переводе на русский язык, в остальных же случаях наблюдается синтаксическая замена простого предложения сложноподчиненным.

Еще

Имплицитная предикативность, вторично-предикативная структура, инфинитивный оборот, грамматическая трансформация, добавление, морфологическая и синтаксическая замена, опущение

Короткий адрес: https://sciup.org/14113442

IDR: 14113442   |   DOI: 10.32415/jscientia.2018.11.11

Список литературы Особенности перевода английского инфинитивного оборота с предлогом for на русский язык

  • Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения//Исследования по русской грамматике: Сб. научн. тр. М.: Наука, 1975. С.254-294
  • Стеблин-Каменский М.И. О предикативности//Вестник ЛГУ. 1956. № 20. вып. 4.
  • Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М.: Наука, 1979. 198 с.
  • Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М., 1976. 383 с.
  • Берман И.М. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1999. 288 с.
  • Переводика. Переводы мира, мир переводов//perevodika.ru. URL: http://perevodika.ru
  • Камянова Т.Г. English Grammar. Грамматика английского языка: теория и практика. М.: Эксмо, 2017. 768 с.
Статья научная