Межъязыковая категориальная (частичная) лакунарность

Бесплатный доступ

Посвящено межъязыковой категориальной лакунарности. Подчеркивается, что под частями речи, как правило, понимаются системы классов: лишенные конкретности, они не воспроизводятся в речевых отрезках непосредственно, но обобщают разрозненные, изолированные явления действительности, отраженные в виде отдельных слов, которые передают соответствующие понятия. Отмечено, что системы частей речи не совпадают не только в генетически и типологически далеких друг от друга языках, но даже в языках родственных, что и порождает межъязыковую лакунарность. Говорится, что компенсаторные возможности элиминирования языковых лакун выражаются в лексической, грамматической и стилистической языковых системах. Делается вывод о том, что выявление их значимо для успешной межкультурной коммуникации.

Еще

Части речи, грамматика, грамматические категории, лексико-грамматические классы, межъязыковые лакуны

Короткий адрес: https://sciup.org/148309717

IDR: 148309717   |   DOI: 10.25586/RNU.V925X.19.02.P.037

Список литературы Межъязыковая категориальная (частичная) лакунарность

  • Алпатов В.М. Книга А. Мейе глазами некомпаративиста // Вопросы языкознания. 2010. № 6. С. 3-16.
  • Античные теории языка и стиля. М.; Л.: ОГИЗ: Соцэкгиз, 1936. 344 с.
  • Бенвенист Э. Общая лингвистика / пер. с фр. Изд. 2-е, стер. М.: Editorial URSS, 2002.
  • Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972.
  • Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему. М., 2004. 208 с.
Статья научная