М.Е. Шнейдер и значение его книги "Русская классика в Китае"

Автор: Пчелкина Светлана Юрьевна

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Обзоры и рецензии

Статья в выпуске: 3 (46), 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена монографии советского филолога М.Е. Шнейдера, исследователя китайской экзегетики русской классической литературы в первой половине ХХ в. Книга стала первым фундаментальным исследованием судьбы русской классической литературы в Китае. М.Е. Шнейдер представил широкую панораму знакомства китайских читателей и исследователей с русской литературой с начала и по середину ХХ в. Ни до, ни после наша отечественная наука таких полномасштабных исследований не осуществляла, а без них наши представления о таком интересном явлении, как «китайская любовь к русской литературе» будет страдать отсутствием це-лостного научного знания и личного понимания. Интерес к данной монографии в наши дни обусловлен характерным для современной науки движением герменевтического осмысления взаимодействия культур. В статье представлены биографические сведения о М.Е. Шнейдере, о его интересе к научно-критическому изучению русской классической литературы китайскими учеными и ее влиянии на творчество современных китайских писателей. Благодаря многолетней, кропотливой, масштабной работе М.Е. Шнейдера по сбору, систематизации и анализу уникальной информации появилась исследование, по которому можно составить целостное представление о читательском отношении в Китае к творениям Пушкина, Достоевского, Чехова, Горького, Андреева, Островского. Главный замысел монографии М.Е. Шнейдера «Русская классика в Китае» состоит в том, чтобы рассказать о большом общекультурном значении русской классической литературы в Китае.

Еще

М.е. шнейдер, лю вэньфэй, китайская русистика, русская классическая литература, китайская герменевтика, а.с. пушкин, ф.м. достоевский, а.п. чехов

Короткий адрес: https://readera.org/149127087

IDR: 149127087   |   DOI: 10.24411/2072-9316-2018-00057

Список литературы М.Е. Шнейдер и значение его книги "Русская классика в Китае"

  • Черкасский Л.Е. Я рядом с корнем душу успокою. Монологи востоковеда. Иерусалим, 2001.
  • Шнейдер М.Е. Русская классика в Китае. Переводы. Оценки. Творческое освоение. М., 1977.
Рецензия