Категория модальности и особенности перевода модальных глаголов в русском и английском языках

Автор: Зейдманис Е.Н., Тукаленко Е.М.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Современные науки и образование

Статья в выпуске: 5-2 (36), 2017 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается категория модальности и особенности перевода модальных глаголов в русском и английском; выявляются как схожие, так и уникальные средства выражения в языках.

Сравнение, модальность, субъективная модальность, модальные глаголы, перевод

Короткий адрес: https://sciup.org/140124036

IDR: 140124036

Список литературы Категория модальности и особенности перевода модальных глаголов в русском и английском языках

  • Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.;
  • Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке//Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. С. 53 -87.
  • Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке//Филол. Науки 1962. № 4. С.65-79.
  • Исаев А. В. К вопросу о делении суждений по модальности. Логико-грамматические очерки. М.: Высш. шк., 1961. С. 85-96; Фридман Л. Г. О связи модальности и средств ее выражения с целенаправленностью предложений//Некоторые вопросы немецкой филологии. Пятигорск: Пятигор. гос. пед. ин-т иностр. языков, 1971. С. 136-155.
  • Розенталь Д.Э. Современный русский язык. М. Международные отношения, 1994. С.280
  • Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. 86 с.
Статья научная