Густав Шпет и "Феноменология духа" Гегеля: философско-методологические проблемы перевода.

Автор: Щедрина Татьяна Геннадьевна

Журнал: Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке @gisdv

Рубрика: Philosophia perennis

Статья в выпуске: 4 (54), 2020 года.

Бесплатный доступ

В статье исследуются философско-методологические проблемы перевода философской литературы на материале архивного перевода «Феноменологии духа» Гегеля, выполненного Г.Г. Шпетом. Обращаясь к архивным документам, автор проводит сравнение опубликованного в 1959 г. текста перевода и рукописного оригинала 1937 г. и выделяет особенности методологической позиции Г.Г. Шпета в отношении перевода философских сочинений, для которой характерны тщательный подбор контекстуально обусловленных эквивалентов для переводимых слов-понятий и нацеленность на максимально бережное сохранение синтаксических конструкций и авторских оборотов.

Методология, перевод, философия слова, интерпретация, Г.Г. Шпет, Гегель, «Феноменология духа»

Короткий адрес: https://sciup.org/170175969

IDR: 170175969   |   DOI: 10.24866/1997-2857/2020-4/96-105

Список литературы Густав Шпет и "Феноменология духа" Гегеля: философско-методологические проблемы перевода.

  • Автономова Н.С. Проблема перевода у Густава Шпета: история, критика, практика // Вопросы философии. 2019. № 4. С. 69-78.
  • Автономова Н.С. Перевод: история и вечность // Вопросы философии. 2004. № 8. С. 171-174.
  • Гегель Г.В.Ф. Феноменология духа / Пер. под ред. Э.Л. Радлова. СПб.: Тип. Акц. общ. «Брокгауз-Ефрон», 1913.
  • Гегель Г.В.Ф. Феноменология духа / Пер. с нем. Г.Г. Шпета. М.: Соцэкгиз, 1959.
  • Густав Шпет: жизнь в письмах. Эпистолярное наследие / Отв. ред.-сост. Т.Г. Щедрина. М., 2005.
  • Диккенс Ч. Тяжелые времена / Пер. с англ. Г.Г. Шпета. М.: ОГИЗ - Молодая гвардия, 1933.
  • Как переводить Деррида? Философско-фи-лологический спор (с участием С.Н. Зенкина и Н.С. Автономовой) // Вопросы философии. 2001. № 7. С. 158-169.
  • Коротких В.И. Метод «Науки опыта сознания» и рождение «Феноменологии духа» // «Феноменология духа» Гегеля в контексте современного гегелеведения / Отв. ред. Н.В. Мо-трошилова. М.: Канон+, 2010. С. 172-194.
  • Коротких В.И. Об одной любопытной опечатке в «Феноменологии духа» Гегеля // Историко-философский ежегодник - 2004. М.: Наука, 2005. С. 187-192.
  • Коротких В.И. Русские переводы «Феноменологии духа» и проблема передачи гегелевской мысли в современном философском языке // Философская мысль. 2016. № 8. С. 82-92.
  • Куренной В.А. «Сами вещи» Мартина Хайдеггера // Исследования по феноменологии и философской герменевтике. Минск: Изд-во ЕГУ, 2001. С. 6-44.
  • Лорие М. Об одном хорошем переводе («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В.М. То-пер) // Мастерство перевода. М., 1965. С. 98-116.
  • Мотрошилова Н.В. В ответ на реплику B.И. Коротких // Историко-философский ежегодник - 2004. М.: Наука, 2005. С. 192-195.
  • Порус В.Н. Критицизм // Новая философская энциклопедия. В 4-х т. Т. II. М., 2001. C. 328-329.
  • Риккерт Г. Философия истории. СПб., 1908.
  • Шпет Г.Г. История как проблема логики: Критические и методологические исследования. Ч. 1. Материалы. М.; СПб.: Университетская книга, 2014.
  • Шпет Г.Г. Мысль и слово. Избранные труды / Отв. ред.-сост., коммент. Т.Г. Щедрина. М.: РОССПЭН, 2005.
  • Шпет Г.Г. Философская критика: отзывы, рецензии, обзоры / Отв. ред.-сост., коммент. Т.Г. Щедрина. М.: РОССПЭН, 2010.
  • Шторх М.Г. Густав Шпет и «Феноменология духа» Гегеля // «Феноменология духа» Гегеля в контексте современного гегелеведе-ния / Отв. ред. Н.В. Мотрошилова. М.: Канон+, 2010. C. 598-605.
  • Щедрина Т.Г. Судьба шпетовского перевода «Феноменологии духа» (методологические заметки) // Вопросы философии. 2019. № 4. С. 79-93.
  • Hegel, G.W.F., 1807. System der Wissenschaft. Erster Theil, die Phänomenologie des Geistes. Bamberg; Würzburg: Verlag Joseph Anton Goebhardt.
  • Windelband, W. ed., 1904. Die philosophie im Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts: Festschrift fur Kuno Fischer. Bd. I. Heidelberg: Winter.
Еще
Статья научная