Contes merveilleux de Madagascar

Бесплатный доступ

L'isolement de Madagascar a aide a preserver l'originalite du patrimoine des contes de fees. La singularite des contes de fees malgaches est un melange du merveilleux et de l'ordinaire, de l'attitude prosaique envers le miraculeux comme l'element de la vie quotidienne. Beaucoup de fabuleux motifs sont semblables a ceux qui existent dans d'autres civilisations: le motif de la conception miraculeuse, la lutte contre les monstres, le «matchmaking difficile». Les motifs populaires: heroine persecutee; liberation des princesses enlevees du monde souterrain; une naissance merveilleuse. Il y a aussi des motifs de legendes bibliques: la creation de l'homme et le premier peche; l'origine d'une femme de la cote d'un homme; a propos du deluge universel. Et les motifs etiologiques: la creation du monde et l'apparition de l'homme. Les contes de fees refletent des elements de la vie reelle: des animaux et des oiseaux, connus seulement a Madagascar; les noms des personnes historiques; les noms des localites; les noms des ancetres des rois malgaches et des fondateurs des anciens royaumes malgaches. Un trait distinctif des contes de fees est leur imagerie: les textes regorgent de paroles et de dictons, de poemes et de chants, qui sont souvent inclus dans le texte en prose.

Еще

Madagascar, les contes de fees, les motifs fabuleux, les animaux et des oiseaux, connus seulement a madagascar, les noms des localites, les fondateurs des anciens royaumes malgaches, l''imagerie des contes de fees

Короткий адрес: https://readera.org/14952128

IDR: 14952128   |   DOI: 10.17748/2075-9908-2017-9-6/1-67-75

Список литературы Contes merveilleux de Madagascar

  • Flacourt E. de. L'Histoire de la Grande Ile de Madagascar. Paris: J. Henault, 1658. P. 46-63
  • Callet R.P. Tantara ny Andriana eto Imerina. Antananarivo: notontaina ny Presy Katolika, 1873.
  • Copland S. History of the Island of Madagascar. London: Burton and Smith, 1822
  • Ellis W. History of Madagascar. 2 vols. London: Fisher, 1838
  • Baker E. An outline of a grammar of the malagasy language as spoken by the Hovas. Port-Louis: E. Baker, 1845
  • Kessler J. An Introduction to the Language and Literature of Madagascar. London: Society for Promoting Christian Knowledge, 1872.
  • Son vrai nom est Rabezandrina. Rabezandrina. Tantara sy fomban-drazana. Nangonina sy nalahad Rainandriamampandry. Antananarivo: LMS Press, 1896
  • Cameron James. Ikotofetsy and Imahaka, Two Rogues from Madagascar. Cape Magazine. Cape Town, 1871. P. 334-344.
  • Rabezandrina. Kotofetsy et Mahaka et autres histoires. Antananarivo, 1876.
  • Ny rahalahy roa: conte malgache. Publie et traduit en franfais par Ar. Marre de Marin. Revue orientale et americaine. Nouv. serie. № 1. Paris, 1877
  • The Folk-Lore of Madagascar. Specimens of Malagasy Folk-Lore, by Rev. J. Richardson. Antananarivo: LMS Press, 1885
  • Sibree J. & Richardson J. Folk-tales and Folk-lore of Madagascar. Antananarivo: LMS Press, 1886.
  • Madagascar a Vol. d'Oiseau, par M. Desire Charnay. Le Tour du monde. Paris, 1862
  • Blanchard E. Le Kibou. Revue des Deux-Mondes. T.102. Paris, 1872
  • Rafotsibe and Ikotofetsy and Imahaka. South African Folklore journal. T. II. Part III. Cape-Town, 1880
  • Basset R. The wild dog and the Chameleon. Bulletin de Correspondance africaine. Alger, 1884
  • Laidlaw S.W. Le crocodile amoureux. Melusine. T. IV, № 3. Paris, 1888
  • Larrouy P. Comment Andrianoro prit une femme venue du ciel. Revue des traditions populaires. T. IV, № 6. Paris, 1889.
  • The Folk-Lore of Madagascar. Specimens of Malagasy Folk-Lore, By Rev. J. Richardson. The Antananarivo Annual and Madagascar Magazine. № III. Antananarivo, 1877
  • More Folk-lore, By Rev. J. Richardson. The Antananarivo Annual.. № IV, 1878.
  • Folk-lore and Folk-tales of Madagascar (textes malgaches). Antananarivo, 1887
  • Folk-tales and Folk-lore of Madagascar. Vol. 1. Antananarivo: The Publications of the Malagasy Folk-lore Society, 1899.
  • Sibree J. Malagasy Folk-lore and Popular Superstitions. The folk-lore record. Vol. II. London, 1879
  • Idem. Some additional folk-lore from Madagascar. The folk-lore record. Vol. IV, 1881
  • Idem. The oratory, songs, legends and folk-tales of the Malagasy. The folk-lore journal. Vol. 1, № 1. London, 1883
  • Idem. Malagasy folk-tales. The folklore journal. Vol. II, № 6, 1884
  • Folk-lore and folk-tales of Madagascar: selections from the traditionary lore of the Malagasy people, in the native language. Vol. 1. prefatory note by J. S, R. B. Antananarivo: Malagasy Folk-lore Society, 1887.
  • Dahle L. Specimens of Malagasy Folk-Lore. Antananarivo: A. Kingdon, 1877.
  • nalahatra sy nahitsy ary nampian'i John Sims. Tananarive: Imprimerie FFMA, 1908.
  • Contes des Aieux malgaches . trad. Dorian & Molet. Paris: Institut des langues et civilisations orientales, 1992.
  • Ibonia. P. 276282
  • предисл. Е.С. Котляр. М.: Наука, ГРВЛ, 1976 (Перевод сделан по: Anganon'ny Ntaolo. Tantara mampiseho ny fomban-drazana sy ny finoana sasany nananany. Nangonin-dRev. L. Dahle. Natonta fanimpitony. Tananarive: Impr. Lutherienne, 1962).
  • Ferrand G. Contes Populaires Malgaches. Paris: E. Leroux, 1893.
  • Renel Ch. Contes de Madagascar. Vol. 1. Contes merveilleux. Vol. 2. Fables et fabliaux. Paris: Leroux. 1910
  • Vol. 3. Contes populaires. Paris: Leroux, 1930.
  • Rey H. Le folk-lore Menabe. Bulletin de l'Academie Malgache. Vol. XII. Tananarive, 1912
  • Dandouau A. Contes populaires des Sakalava et des Tsimihety Recueillis dans la region d'Analalava. Alger: Jules Carbonel, 1922 (Publications de la Faculte des Lettres d'Alger)
  • Birkeli E. Folklore Sakalava recueilli dans la Region de Morondava. Bulletin de l'Academie Malgache. Nouv. serie. Tome VI, 1922-1923
  • Deschamps H. Folklore antaisaka. Bulletin de l'Academie Malgache. Nouv. serie. Tome XXI, 1939.
  • Faublee J. Recits Bara. Paris: Institut d'Ethnologie, 1947.
  • Bemananjara Z.R. Contes malgaches. Fleuve et flamme. Paris: Conseil international de la langue francaise, 1979
  • Rabearison. Contes et legendes de Madagascar. Angano sy lovan-tsofina tranainy eto Madagasikara. : , .
  • Molet L. Quelques contes Makoa et Antaimoro. Bulletin de l'Academie Malgache. Nouv. serie. Tome XXX, 1951-1952
  • Decary R., Faublee J. Contribution au folklore des populations cotieres. Bulletin de l'Academie Malgache. Nouv. serie. Tome XXXVI, 1960
  • Decary R. Contes et legendes du sud-ouest de Madagascar. Paris: Maisonneuve et Larose, 1964
  • Dahl O.C. Contes malgaches en dialecte Sakalava: textes, traduction, grammaire et lexique. Oslo: Universitetsforlaget, 1968
  • Mamelomana E. Recueil des Contes Antesaka. Bulletin de Madagascar. № 269. Tananarive, 1968
  • Sambo O.B. Contes et legendes Tandroy. Paris: L'Harmattan, 1999.
  • Contes Antakarana. Contes du nord de Madagascar, recueillis, traduits et presentes par R.P. M. Schrive. Antananarivo: Foi et Justice (Alliance franfaise d'Antsiranana), 1990 (Coll. Angano Malagasy, Serie Arts et culture malgaches)
  • L'origine des choses. Recits de la cote ouest de Madagascar, textes recueillis et transcrits par C. et M.-C. Paes, J.-F. Rabedimy, N. Rajaonarimanana, Velonandro. Antananarivo: Foi et justice, 1991 (Coll. Angano Malagasy, Serie Arts et culture malgaches)
  • Contes betsimisaraka. Contes du nord-est de Madagascar, recueillis, traduits et presentes par R.P. M. Schrive. Antananarivo: Foi et Justice (Alliance franfaises de Tamatave), 1992 (Coll. Angano Malagasy, Serie Arts et culture malgaches)
  • Contes Masikoro. Tsimamanga et autres contes malgaches en dialecte Masikoro, textes recueillis et transcrits par F.Q. Andrianirinarivo, C. Mandihitsy, A. Odon, C. et M.-C. Paes, Velonandro. Antananarivo: Foi et Justice, 1995 (Coll. Angano Malagasy).
  • Gueunier N.J. Contes de la cote ouest de Madagascar. Ambozontany-Karthala, 1960
  • Le conte de la Princesse faite esclave sakalava du Menabe et masikoro, Tsiokantimo. III-IV. Tulear, 1977 (Avec J.-L. Rabemanantsoa)
  • Antananarivo: Ambozontany, 1991
  • Gueunier N.J. L'arche de №ёl dans l'Ocean Indien, un theme origine de l'homme dans les contes malgaches et Comoriens. Etudes Ocean Indien. №16. Paris: INALCO, 1993.
  • Ottino P., Vogel C. La reproduction du merveilleux dans le conte malgache. Paris: ASEMI, 1976
  • Haring L. Malagasy Tale Index. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1982.
  • Contes et mythes de Madagascar et des Comores. Verin P. ed. Etudes Ocean Indien. № 8. Paris: INALCO, 1987
  • Rabenilaina B.R. Les Takahotsy, contes bara des origines in Contes et mythes de Madagascar et des Comores. Etudes Ocean Indien. № 8. Paris, 1987.
  • Rodman You. Madagascar, les Malgaches et leurs contes. Contes de Madagascar. M.: Red. de la litterature orientale, 1965 (Serie: Contes et Mythes des peuples d'Orient). P. 12.
  • Meletinski E.M. Le heros du conte merveilleux. M.: Red. de la litterature orientale, 1958. P.118.
  • Meletinski E.M. Contes et Mythes d'Oceanie. M.: Naouka, Red. de la litterature orientale, 1970. P.
  • Dahle L. Anganon'ny Ntaolo., 1962. P. 196.
  • Molet L. Origine chinoise possible de quelques animaux fantastiques de Madagascar. Journal de la Societe des Africanistes. T. XLIV, fasc. 2. Paris, 1974. P. 123-138.
  • Dahle L. Anganon'ny Ntaolo., 1962. P. 196-197.
  • Je partage l'opinion qu'il faut traduire Andriamanitra plutot comme «Seigneur celeste» et non comme «Seigneur odorant» comme on le fait maintenant. Il est bien probable qu'initialement le mot se prononfait comme Andriandanitra («Seigneur celeste») (Hebert J.-C. La cosmologie malgache. Taloha. № 1. Antananarivo, 1965. P. 89).
  • Delarue P. Le Conte populaire franfais: Catalogue raisonne des versions de France et des pays de langue franfaise d'outre-mer. Paris: G.-P. Maisonneuve et Larousse, 1957.
  • Dandouau A. Conte malgache. Rainipatsa et la fille des eaux. La Revue de Madagascar. № 6. Paris, 1934. P. 63-67.
  • Rajoharivelo J. L'origine des devins-guerisseurs et des arts de guerison. Fiainana. Tananarive, 1932. P. 213-217.
  • Dandouau A. Contes populaires des Sakalava et des Tsimihety de la region d'Analalava. Alger: Jules Carbonel, 1922. P.150, 302.
  • Rakotomalala Malanjaona. Notes sur le mecanisme des traditions historiques malgaches. Etudes Ocean Indien. № 40-41. Paris, 2008. P. 11-22.
  • Longchamps J. de. Contes malgaches. Paris: Ed. Erasme, 1955
  • Leenhardt-Randriamitantsoa N. Contes et histoire de l'ile-rouge. Paris: Editions des Ecrivains, 2001
  • Fanony F. L'Oiseau Grand-Tison et autres contes des Betsimisaraka du Nord (Madagascar). T. 1. Paris: L'Harmattan, 2001
  • Claverie B., Claverie M. Angano: contes et histoires de Madagascar. Lettres de l'Ocean Indien. Paris: L'Harmattan, 2005.
  • Blot B. Contes et legendes malgaches. : , 1960. P. 36.
Еще
Статья научная