Чужая женская проза: как в России прочли Ш. Бронте

Автор: Самородницкая Екатерина Ильинична

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Компаративистика

Статья в выпуске: 3 (50), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются ранние русские переводы романа Ш. Бронте «Джейн Эйр», их специфика и переводческая и критическая рецепция в русской культуре середины XIX в. Особенности рецепции в равной мере обусловлены принадлежностью романа к английской литературной традиции и к женской прозе. Русская критическая рецепция английской и русской женской прозы анализируется в статье в компаративном аспекте. Английская романная традиция воспринимается критикой как бесспорно значимая и имеющая преимущество над французской, т.к. не демонстрирует склонности к романтической фантастике. Показательно, что фантастический эпизод в «Джейн Эйр» критика игнорирует. Роман Ш. Бронте сопоставляется в статье с романом А.Я. Марченко «Гувернантка» в аспекте тематики, образа центрального персонажа и принадлежности перу автора-женщины. По мнению автора, современники не увидели оснований для сопоставления (при их формальном наличии), т.к. в английском романе можно увидеть и черты романтизма, и реализма, и даже «натуральной школы», а в русской повести прослеживается поздняя романтическая (эпигонски-романтическая) модель. Для сопоставления привлекаются и другие русские писательницы, в частности, А.Я. Панаева. Автор приходит к выводу, что разница в восприятии своей и чужой женской прозы связана с благожелательным отношением к английской словесности (в отличие от французской) и со статусом чужого, благодаря которому английская женская проза, в отличие от русской, не воспринимается как вторичное явление.

Еще

Английская литература, женская проза, ш. бронте, а.я. марченко, а.я. панаева, русская критика

Короткий адрес: https://sciup.org/149127184

IDR: 149127184   |   DOI: 10.24411/2072-9316-2019-00074

Список литературы Чужая женская проза: как в России прочли Ш. Бронте

  • Белинский В.Г. Взгляд на русскую литературу 1847 г. Статья вторая и последняя // Современник. 1848 Т. 8 № 3 С. 1-46.
  • Белль К. Дженни Эйр // Отечественные записки. Т. 64 С. 175-250
  • Введенский И.И. О переводах романа Теккерея "Vanity Fair" в "Отечественных записках" и "Современнике" (Письмо к редактору "Отечественных Записок") // Отечественные записки. 1851 Т. 78 № 9 С. 61-80.
  • Дружинин А.В. Коррер Белль его романы Шерли и Джен Ир // Библиотека для чтения. 1852 Т. 116 Отд. 5 С. 23-54.
  • Дьяченко Ю.В. Литературно-критическая и научная рецепция творчества сестер Бронте в российском и англоязычном литературоведении ХХ в.: сопоставительный анализ // Вестник Томского государственного университета. 2015 № 390 С. 11-16.
  • Зыкова Г.В. Поэтика русского журнала 1830-1870-х гг. М., 2005
  • Киреевский И.В. О русских писательницах (Письмо к Анне Петровне Зонтаг) // Киреевский И.В. Критика и эстетика / сост., вступ.ст. и примеч. Ю.В. Манна. М., 1979 С. 123-132.
  • Костионова М.В. Перевод как фактор формирования литературной репутации писателя (на материале ранних переводов романа Ч. Диккенса "Записки Пиквикского клуба" // Вестник Московского университета. Сер. 22 Теория перевода. 2014 № 1 С. 127-142.
  • Литературные новости в Англии. Дженни Ир. Автобиография // Библиотека для чтения. 1849 Т. 94 (Апрель). С. 151-172.
  • Марченко А.Я. Путевые заметки: повести. Соч. Т.Ч. Одесса, 1847
  • Писарев Д. И. Кукольная трагедия с букетом гражданской скорби // Русское слово. 1864 № 8 Отд. 2 С. 1-58.
  • Поречников В. Провинциальные письма о нашей литературе // Отечественные записки. 1862 Т. 142 № 5 С. 24-52.
  • Сварчевская Т.В. О женском присутствии в русской литературе XIX в.: литературный канон и авторы-женщины // Вестник Тверского государственного университета. Сер.: Филология. 2014 № 3 С. 348-352.
  • Сыскина А.А. Переводы XIX в. романа "Джейн Эйр" Ш. Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 г. И. Введенского // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2012 № 3 (118). С. 177-182.
  • Ямалова Ю.В. История переводов романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" в России // Вестник Томского государственного университета. 2012 № 363 С. 38- 41
  • Lewis A. Current trends in Brontë criticism and scholarship // The Brontës in context. Cambridge, 2012 P. 198-206.
Еще
Статья научная